Обнимите меня Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Почему вы не обнимите меня?
Pourquoi ne m'embrassez-vous pas?
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Serre-moi fort que je ne puisse crier.
Обнимите меня!
Serre-moi!
Обнимите меня!
Serrez-moi... Fort!
Обнимите меня, Фред.
Serrez-moi fort, Frède.
Обнимите меня!
Câline-moi.
Обнимите меня.
Une petite bise.
Обнимите меня кто-нибудь.
J'ai vraiment peur.
Обнимите меня. Очень хорошо.
Dans mes bras.
Обнимите меня.
Serrez-moi.
Обнимите меня за шею.
Levez-moi.
Обнимите меня!
Approchez, les gars!
Ну-ка, обнимите меня покрепче.
Faites-moi un gros câlin.
Обнимите меня.
Serre-moi.
Обнимите меня!
Dans mes bras, venez.
Хорошо, тогда обнимите меня и громко посмейтесь, как будто, мы самая счастливая семья на земле.
Faux câlins et rires aux éclats, comme la famille du bonheur.
Эй, кто-нибудь, обнимите меня, я хочу покричать " Я
Que quelqu'un tienne ma taille.
Обнимите меня
Fais-moi un autre câlin.
Обнимите меня.
Maintenant fais-moi un câlin.
Миссис Бакминстер, обнимите меня, чтобы всё наладилось!
Mrs.Buckminster, Soutenez-moi et faites que tout ailles bien
Обнимите меня, обнимите.
Faites-moi un câlin.
Давайте же. Обнимите меня.
Je ne vous drague pas, d'accord?
Обнимите меня за шею.
Mettez le bras autour de mon cou.
Обнимите меня, красотка.
Dans mes bras, ma jolie.
Обнимите меня!
Retenez-moi!
- Обнимите меня.
- Je veux mon câlin du matin.
- А посмотрев еще немного... - Обнимите меня.
Mais après avoir mieux regardé,
Обнимите же меня...
Embrassez-moi.
обнимите меня... сильнее... крепче... крепче
Il faut que vous me teniez. Il faut... Fort.
Если вы меня обнимите.
Que tu me prennes dans tes bras.
"Прошу, покрепче обнимите за меня Нагу."
Faites un gros câlin à Naga de ma part.
Обнимите и поцелуйте за меня маму.
Allez embrasser votre mère et embrassez-la pour moi.
Обнимите-ка меня.
Faites-moi un câlin.
Обнимите меня.
Embrasse-moi.
Обнимите от меня вашего племянника.
Embrassez votre neveu de ma part.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107