Обычно это значит Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Я знаю, когда такое говорят, обычно это значит, что тебе предлагают поскучать несколько минут.
Je sais que quand quelqu'un dit ça, généralement... les prochaines minutes vont être très ennuyeuses, et ce pourrait être le cas.
Ну, обычно это значит, что кишечник пациента непроходим, но я уверен, что ты хочешь открыть более глубокий смысл...
Je dirais que la vessie est obstruée mais tu dois avoir une autre idée en tête.
Обычно это значит, что тот, кто брал кровь, сделал это неправильно.
D'habitude, ça veut dire que celui qui a fait la prise de sang l'a mal faite
Идея свалить вину... на другого заключенного не очень-то свежа... и обычно это значит, что человека вынуждают признаться.
- Le coup du détenu qui prend pour un autre n'est pas nouveau. En général, la personne a été forcée.
Когда такой как Кунан выходит на Бюро, обычно это значит что он в конфликте с боссами
- Quand un gars comme lui se tourne vers nous, c'est que ses patrons lui en veulent.
Обычно это значит, что тебя что-то беспокоит.
Généralement, ça veut dire que quelque chose vous ennuie.
Обычно это значит, что где-то шныряет енот.
Généralement, ce n'est qu'un raton laveur.
Обычно это значит, что клиент уходит.
Ca suggère en général que le client nous quitte.
Эй, если Джейк говорит, что кто-то виноват, обычно это значит, что он правда виноват.
Si Jake dis que le gars l'a fais, c'est que c'est le cas.
Самое хорошее, что никаких ссор. Обычно это значит, что мне скучно.
Le mieux, c'est qu'il n'y a pas d'histoire, ce qui, d'habitude, signifie que je m'ennuie.
Смотрите, когда пары расстаются, обычно это значит, что я не получу своих денег, пока юристы не закончат делить имущество.
Ecoutez, quand un couple se sépare, d'habitude ça veut dire que je ne serais pas payé avant que les avocats aient tout fini.
Ты уверена? Обычно это значит что твоя память возвращается.
C'est souvent le signe que ta mémoire revient.
Ну, обычно это значит
Typiquement cela signifie
Обычно это значит, что он в себе не уверен, или...
Ça lui arrive quand il perd confiance en lui. Ou bien...
Когда они не говорят, обычно это значит, что у них есть покровитель.
Quand ils ne parlent pas, ça veut généralement dire qu'ils protègent quelqu'un.
Что значит : "Как обычно, одну белую розу?" Как давно это тянется?
Comme d'habitude, une rose blanche? Ça dure depuis longtemps?
Знаешь, когда женщина смотрит на тебя так, обычно это что-то значит.
Quand une femme te fixe comme ça, c'est lourd de sens...
Потому что это не значит то, что обычно, верно?
Moi aussi. Ca n'a plus la même signification qu'avant, tu crois pas?
Бездомная, а это обычно значит сумасшедшая, денег нет.
Sans-abri, ça veut souvent dire dingue et pauvre.
Ну, ОБЫЧНО, если у женщины не начинается, то это значит, что она беременна.
Eh bien, normalement, quand une femme n'a pas ses règles, ça signifie qu'elle est enceinte.
да обычно это результат старения безчувственность в в ступнях и ногах это его случай я сомневаюсь, что он чувствовал свои ноги что это значит?
- Ouaip. Rétrécissement de la colonne, souvent dû au vieillissement. Provoque des engourdissements dans les jambes et les pieds.
Обычно, когда кто-то уходит от куратора, Это значит, что он снова начал употреблять.
D'habitude, quand quelqu'un abandonne sa marraine, c'est pour se droguer à nouveau.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - | сказала мне поставить центральный катетер. Значит это великий день.
Le Dr Yang, encore plus diabolique que d'habitude, veut que je fasse un CVC.
Значит, это и есть твой большой секрет? То, что ты была обычной школьницей?
Donc je suppose que ton grand secret c'est d'avoir été étudiante dans un lycée banal.
Обычно, если ты занимаешься с кем-то любовью и потом не звонишь это значит только огромное разочарование
Tu ne peux pas faire l'amour à quelqu'un et ne jamais le rappeler à moins d'être profondément déçu.
А это обычно значит, что мы не... Ну, сама понимаешь.
D'habitude, ça signifie qu'on ne va pas...
Это значит, что идеи клиентов должны казаться лучше, чем обычно.
Votre tâche consiste à conserver ceux que nous avons déjà. Cela signifie que les idées venant des clients doivent vous sembler meilleures que d'habitude.
Обычно он видит, а это значит, что здесь ее нет.
J'appréciais Liam.
Это обычно что-то да значит.
Ça signifiait quelque chose.
Что вы имеете в виду? Обычно, когда мы находим мертвых животных на дороге, это значит, что их сбили машиной.
- D'habitude, sur la route, ils se font écraser.
"послушайте", "вот" или "значит", обычно это означает, что он чувствует себя зажатым в угол.
"écoutez" ou "là" ou "donc" ça veut dire qu'il se sent piégé.
И потом, всё, что обычно из этого получается... это значит, каждый, кому не лень, начинает показывать пальцем и и врать на свой лад.
Ça se termine toujours par les gens qui appellent pour avoir leur version.
Партнеры доминантных психопатов обычно покорны, но это не значит, что они глупы или физически слабы.
Les complices de psychopathes dominants sont souvent soumis. Mais ça signifie pas qu'ils sont bêtes ou physiquement faibles.
- Когда Дон говорит "Выкуси", Это обычно значит, что разговор окончен.
Si Don vous emmerde, ça ne sert à rien d'insister.
Обычно, победители конкурса "Проведи лень с комиссаром полиции" - проводят с комиссаром менее часа, а это значит, ему пора домой.
Historiquement, le gagnant du concours "préfet pour une journée" passe moins d'une heure avec le préfet, donc votre travail est terminé.
Это значит, что я обычно не напиваюсь и не развлекаю незнакомцев без видимой на то причины.
Sa veut dire que je n'ai pas l'habitude d'être soule et d'allumer des inconnus sans aucune raison.
Сэм, Дин, Я записал это сообщение с программными настройками и на удаленном сервере, чтобы оно само отправилось вам если я не перезагружу его как обычно, раз в неделю, что значит, на этой неделе я пропустил перезагрузку.
J'ai envoyé ce message avec un logiciel et un serveur distant donc il s'envoie tout seul à vous si je ne l'ai pas remis à jour avec une commande chaque semaine, ce qui veut dire que je ne l'ai pas mis à jour cette semaine.
Да, знаешь, когда парни говорят это до того как их спросили, обычно значит что они что-то сделали.
Quand un mec vous dit ça, avant même qu'on lui pose une question, ça montre qu'il a vraiment fait quelque chose.
Значит, орать и бегать - это обычно.
J'imagine que paniquer et courir partout est normal.
Ну, обычно, когда кто-то кричит от боли, это значит стоп, Хиллари.
D'habitude quand quelqu'un crie de douleur, ça veut dire stop.
Ты знаешь, когда мы зовем, это обычно значит ты идешь к нам.
Généralement, quand on appelle quelqu'un c'est lui qui est censé venir.
Значит, это концертные номера, которые обычно ставят перед другими коллективами?
Des groupes qui font, normalement, les 1ères parties?
Знаешь, обычно, когда наша смена заканчивается, это значит, можно идти домой.
Normalement, quand la première garde arrive, c'est notre signal pour rentrer à la maison.
Обычно "невеста" это и значит.
C'est généralement ce que veux dire "fiancée".
Широта обычно обозначается знаком "плюс", значит это верхний ряд.
La latitude est communément désignée par le signe positif, donc c'est la rangée du haut.
Обычно, это значит, что грядет поражение.
Ça veut souvent dire qu'un échec et mat arrive.
Он был здесь перед первым убийством, а это обычно много значит.
Il était là avant le 1er meurtre, et c'est le plus important.
Я просто говорю, что если один парень дает другому парню умереть, чтобы его девушка могла жить, обычно это что-то да значит.
Je dis juste que quand un gars est prêt à laisser mourir un autre gars, pour qu'une fille puisse vivre c'est que généralement il y a anguille sous roche.
Обычно он крайне точен в приёме таблеток. Значит, он уже ошибался, или... хочет показать нам это.
Il prend méticuleusement ses pilules, alors il a fait une erreur ou sinon... il veut qu'on voie ça.
это значит 7007
это значит да 70
это значит нет 29
это значит то 22
это значит что 28
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
это значит да 70
это значит нет 29
это значит то 22
это значит что 28
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит так и есть 23
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит так тому и быть 23
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит так и есть 23
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит так тому и быть 23