Он просто прелесть Çeviri Fransızca
31 parallel translation
- Он просто прелесть.
Il est adorable.
Он просто прелесть.
Il est charmant, n'est-ce pas?
Он... Он просто прелесть.
Oh, c'est un ange.
Но я ничего не могу поделать. Он просто прелесть.
J'y peux rien, il est adorable!
Я отлично провела вчера время с Тимом. Он просто прелесть.
J'ai passé une soirée géniale avec Tim. ll est si gentil!
Он просто прелесть.
C'est une mignonne petite tarte...
- Он просто прелесть.
- C'est un amour.
Он просто прелесть.
Il est charmant.
Он просто прелесть.
Il s'en sort comment, en maths?
"Он просто прелесть".
Tu m'as dit "c'est un vrai bonheur" en penchant la tête.
Он просто прелесть, правда?
Il est si migon, n'est ce pas?
Он просто прелесть.
Il est trop mignon.
Он просто прелесть... [мужчина воет волком ] [ продолжает выть ] [ усмехается] женщина :
N'est-il pas adorable?
- Здравствуйте. - Он просто прелесть.
Il est adorable.
Он просто прелесть
Il est si mignon.
И район просто прелесть. Там повсюду дети.
Le quartier est super, il y a des enfants partout.
Есть, и он просто прелесть.
Oui, et il est parfait.
Его зовут Тревор Хадсон, я работал с его мамой, он просто прелесть.
Son nom est Trevor Hudson, J'ai travaillé avec sa mère, et il est adorable.
Он просто прелесть.
Il est adorable.
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
Il est en 2e année de médecine dentaire. Tu devrais voir sa copine. Elle est belle.
Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и...
C'était super chic, et il s'est pointé sans cravate.
Я от этого просто падаю. Он - настоящая прелесть.
C'est le pied quand il dit ça, il est adorable.
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
Tu le trouvais gentil.
Он сказал, наши дети просто прелесть, он так рад.
Il a dit que nos enfants seront très beaux et auront du charme.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Oui, et t'es beau, moi aussi.
Он был просто прелесть.
Mais il était si mignon.
Он засмеялся и сказал : " Вы просто прелесть.
Il a ri, et puis il a dit : " Je vous adore.
Он прелесть, но помни, Макс, - мы просто смотрим. - Они такие милашки.
Il est très mignon, mais rappelle toi, Max, on est là juste pour les voir.
"Жил-был когда-то Плюшевый Кролик, и поначалу он был просто прелесть..."
"Il était une fois un Lapin en peluche, et au début, il était vraiment très beau..."
Он волшебный... и просто прелесть.
Il est magique... et beau.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто исчез 70
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто прелесть 95
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто прелесть 95
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764