English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она любит меня

Она любит меня Çeviri Fransızca

457 parallel translation
"Слушай, Дэйв... я люблю Сильвию... и верю, что она любит меня!"
"Dave, j'aime Sylvia, et je crois que c'est réciproque!"
Она любит меня!
Elle m'aime.
Она любит меня...
Elle m'aime.
Она любит меня.
L'autre est qu'elle m'aime.
Она любит меня и скучает по мне. Бедная девочка.
Elle m'aime beaucoup, et elle a envie de me voir, la pauvre!
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
Elle m'aime. Elle aime Lily. Elle aime Ted.
- Она любит меня.
- Elle m'aime.
- Она любит меня, это точно.
Elle m'aime, c'est sûr!
Ей нравится, когда я курю трубку. Она любит меня... как если бы я был ей отцом.
Elle aime ma vieille pipe, et elle m'aime comme si j'étais son père.
- Разумеется. - А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
- Si elle m'aime, elle ne me trompera pas.
- И она любит меня.
- Et elle m'aime.
Она любит меня.
Elle est gentille.
Она любит меня.
Elle m'aime. Elle m'aime.
Она любит меня и радует меня,
Elle m'aime et me reconforte
"А там одна кожа и кости, Даже не за что держаться" "Я люблю её, она любит меня"
Pas très grosse juste la peau sur les os je l'aime et elle m'aime
Она любит меня.
Elle tient à moi, je crois.
Она любит меня. - Почему бы тебе не вернуться в фильм?
- Retournez donc dans le film.
Теперь я знаю – она меня любит!
J'en suis sûre :... elle m'aime!
И она меня любит!
Elle m'aime!
- Из-за вас она отдаляется от меня. - Она любит вас.
Mais vous avez éloigné Bonnie de moi.
Она любит вас, а не меня. Она так избалована, что- -
Vous avez agi pour qu'elle vous préfère!
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
Elle a même essayé de me convaincre qu'elle m'aimait toujours.
Кто вам сказал, что она меня любит?
vous êtes sûre!
- Она не любит меня.
Elle ne m'aime pas.
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Cendrillon n'a toujours pas dit... si elle m'aime?
Она любит меня как отца, и потом она много выпила.
C'est de l'amour filial. Et elle est ivre.
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
Elle aime Mme Denver, à sa manière, mais je suis sûr qu'elle me déteste.
- О нет, она любит меня.
Elle m'adore.
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
Vous savez pourquoi? Parce que je suis gentil et doux... inquiet et nerveux, timide et tendre.
Она меня не любит.
Sakiyama, le Nippo-Américain.
Она любит тебя. Да, и она не пытается давить на меня.
Oui, et elle n'a pas influé sur ma décision.
И она меня любит.
Et elle m'aime.
Ну, конечно! Она меня любит не меньше, чем тебя!
Elle m'aime au moins autant que toi.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
- Ça fait 30 ans qu'elle m'aime et qu'elle me fout la paix!
Но она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня!
" Mais elle m'aime Elle me l'a dit hier soir
Она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня.
" Elle m'aime Elle me l'a dit hier soir
Она меня любит Она сказала мне вчера ночью... "
"Elle m'aime Elle me l'a dit hier soir"
- Не для меня, для моей жены. Она любит сувениры.
- C'est pour ma femme, elle adore ça.
Она любит меня.
Elle m'aime.
Она и сейчас меня любит, а я люблю её.
Et moi, je l'aime aussi!
Она сказала, что любит меня.
Elle disait qu'elle m'aimait.
Она хотела показать как любит меня.
Pour prouver son amour.
Она любит грязную игру. Понимаете меня, док?
Elle aime jouer à l'écarté, vous me suivez?
И она любит меня.
Et elle m'aime.
Она уверена, что любит меня, чем бы это чувство не было на самом деле.
Elle se raccroche à l'idée qu'elle m'aime.
Вроде того, что она не любит меня. Нет.
- Qu'elle ne peut pas m'aimer?
Любит ли она меня, я сказал бы ей, как болит моё сердце,
Pour lui dire que mon coeur est en cendres
Думаю, что и она меня любит.
Je crois qu'elle m'aime aussi.
В самом деле, то что она любит не меня, а такого типа, как Анри, не то что заставляет меня ревновать, но унижает её настолько, что я не могу её любить.
Même qu'elle ne m'aime pas, mais un type comme Henri pas que ça me rende jaloux, mais ça la rabaisse au dessous du niveau où je peux l'aimer.
Я должен знать что она придет и что она меня любит.
Je veux qu'elle soit là. Je veux savoir qu'elle est là et qu'elle m'aime.
Она меня любит.
Avec le temps, tu comprendras...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]