English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она убьет меня

Она убьет меня Çeviri Fransızca

159 parallel translation
Она убьет меня.
Elle va me tuer.
Если она увидит вас, она убьет меня.
Elle vous voit, elle me tue.
Если мама узнает, она убьет меня.
Si ma mère l'apprend, elle me tue.
- Она убьет меня, если узнает!
lmpossible, ma mère va me tuer!
Она убьет меня.
Elle me tuera plus.
Она убьет меня в конце концов...
Elle finira par me tuer...
И если я не сдам, она убьет меня.
Et si je le réussis pas, elle va me tuer.
Она убьет меня, если я не приду домой!
Si je ne rentre pas, elle me tuera.
И если андреа узнает, что я имела Отношения с этим парнем, она убьет меня.
Et si Andrea découvre que j'ai eu une relation avec ce type, elle va me tuer.
Она говорит если ты не дашь Майклу и другим уйти со сциллой, она убьет меня.
Si tu ne les laisses pas partir avec Scylla, elle me tuera.
Нет. Она убьет меня, если узнает.
Elle me tuerait surtout depuis que vous l'avez larguée.
Она убьет меня! Да...
Elle va me tuer!
Я хочу сказать, она убьет меня, так ведь?
Bref, elle va me tuer?
Она убьёт меня!
Elle me tue.
Не говорите здесь об этом. Моя старуха... - Она меня убьет.
Si "elle" entend, elle m'étripe!
Рано или поздно она меня убьёт, но всегда будет помнить, что я её поймала, что она была у меня в плену.
Oh, elle me tuera un jour ou l'autre, mais elle se souviendra toujours que je l'ai attrapée et qu'elle a été ma prisonnière.
Зачем? Она убьет меня.
Mais pourquoi?
– Она же меня не убьёт?
- Elle va me tuer?
Если я придумаю что-то неправильно, она всё равно убьет меня.
Si je me trompe, elle me tuera
Моя бабушка убьет меня! Она ненавидит их.
Ma grand-mère n'aime pas les rouges!
Чувак... она убьёт меня!
Mon Dieu... elle va me tuer!
Это мамина. Она меня убьет.
C'est à ma mère.
Не знаю, кричал ли я, что убью ее или она кричала, что убьет меня.
Je sais plus lequel a menacé de tuer l'autre.
Она сказала, что убьет меня, если я скажу.
Elle a dit qu'elle me tuerait si je parlais.
Нет, но... Она убьёт меня, если я скажу ей.
Non, mais elle me tuera si je lui dis.
O, боже! Она меня убьет.
Elle va me tuer!
Нет, она меня убьет если она узнает!
Si ma mère l'apprend, elle me tuera.
Все хорошо. Я так испугалась. Я думала, она меня убьет.
- J'ai cru qu'elle allait me faire du mal.
Она меня убьет.
Elle va me tuer
Если я ничего не подготовлю, она может быть меня убьет.
Si je ne prépare rien, elle va me buter.
"Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт."
Ma mère flippe parce que je me maquille.
Остаётся только надеяться, что когда я подброшу монетку, она взорвётся и убьёт меня.
Pourvu qu'à pile ou face la pièce explose et me tue.
Если я не доставлю тебя к Мастеру Ключей, она меня убьёт.
Si je ne vous conduis pas au Maître des Clés, qu'elle me tue.
Она меня убьёт.
Elle va me tuer.
Я обдумывал, может быть если я скажу ей о моем велике снаружи, она не убьет меня потому что будут свидетели.
Je me suis dit que peut-être si je lui disais pour mon vélo, elle ne me tuerait pas devant tant de témoins.
И тогда она проклянет его и убьет меня.
Et alors elle va me maudire et me tuer.
Она меня не убьет.
Je n'en mourrai pas.
Если она узнает что у меня свидание с правоверным католиком, то она меня убьет.
Si elle savait que je sors avec un catholique, ce serait gezaldikeh zach.
Дождись, пока я уйду, и потом скажи ей. А то она меня убьет.
Attends que je parte pour lui dire, elle va me tuer.
Боже. Габби помешана на здоровой пище. Она убьёт меня, если я съем красного мяса.
Gaby me tuera si je mange de la viande rouge.
Пожалуйста, не убирай жир, а то она меня убьет.
Surtout pas. Sinon, je me fais tuer.
О, черт, вон она! Если она увидит меня, то убьет!
Oh merde la voilà, si elle me voit elle va me tuer.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Si elle me tue, je veux que tu ailles à mon appartement, que tu prennes la mallette sous mon lit et que tu la jettes dans l'East River. *
Тогда она убьёт меня.
Donc elle va me tuer.
Говорит, если не позволишь Майклу... и остальным уйти со Сциллой, она меня убьёт.
Si Michael et les autres ne sortent pas avec Scylla, elle me tuera.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
Le problème, c'est que ma mère va me tuer, parce qu'elle n'était pas très chaude pour me laisser y aller. Elle pense qu'on mange au Astro Burger.
Я хотела сказать, я забыла у тебя шарф. Его мне мама связала. Если я его не достану, она меня убьет.
Je voulais te dire que j'ai oublié mon écharpe chez toi, et c'est ma mère qui me l'a tricotée, donc... si je la récupère pas, elle va me tuer.
И не говори ей, что я назвал ее девкой, а то она меня убьет.
Ne lui répète pas ça, car elle me tuerait.
Во-вторых, когда Арлов узнает, что она у меня, это убьёт его.
Ensuite, quand Arlov découvrira que je l'ai, il en mourra.
Она меня убьёт.
Elle me tue.
Она продолжала все это скрывать, а время шло, и уже, наверное, стало заметно, потому что пару недель назад мне позвонил ее отец и сказал, что если он увидит меня рядом со своей дочерью, он меня убьет.
Elle voulait qu'on continue à cacher à tout le monde ce qui se passait. Mais ça a commencé à se voir, je pense, parce qu'il y a 15 jours, j'ai eu un appel de son père, disant que s'il me revoyait encore traîner autour de sa fille, il me tuerait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]