Они называют меня Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Я хочу знать, почему они называют меня Джордж Тэйлор.
Je demanderai pourquoi on m'appelle George Taylor.
Они называют меня Тэйлор.
On m'appelle Taylor.
А почему они называют меня доктором?
- Ils m'appellent : docteur.
- Они называют меня мистер Тиббс.
- Ils m'appellent M. Tibbs.
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью.
Ils disent que je suis fou, mais un jour, lorsque l'histoire de France sera écrite, mon nom y aura toute sa place.
Вселенский эдвардс, они называют меня.
Dit Edwards, l'Œcuménique.
Они называют меня "мамулечка", а моего мужа - "папулечка"...
Ils m'appellent Maman-poupée, et mon mari Papa-poupée.
Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!
Et dire qu'on me traitait de fou.
Они называют меня монстром и ненавидят меня.
Je leur fais horreur, ils me traitent de monstre.
Они называют меня 007?
Ils m'appellent "007", pas vrai?
Они называют меня Джорджи.
Ils m'appellent Georgie.
Вы знаете почему они называют меня Майк-зек?
Vous savez pourquoi on m'appelle Mike le Taulard?
- Почему вы думаете они называют меня Че?
L'hélicoptère de votre père vous attend sur la piste.
Меня бесит что они называют меня "Энди" пусть называют Бада "шерифом."
Ça m'énerve qu'elle m'appelle "Andy", ils lui disent "shérif".
Они называют меня бесстрашный Гастер.
On m'appelle "Guster sans peur".
Они называют меня убийцей или охотником за сокровищами?
Ils m'ont traité de tueur ou de rapace? - Tueur?
Они сказали, "мама", потому что они называют меня мама- -
"Maman", ils m'appellent maman...
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
Au combat de demain, ils m'appellent le Marchand de Sable.
Они называют меня "Крутой босс"..
Oui, incroyablement cool.
Я знаю, как они называют меня, детектив...
Je sais comment ils m'appellent, inspecteur
Вот почему они называют меня Медвежий коготь.
Voilà pourquoi on m'appelle Patte d'Ours.
Они называют меня асом, Митч.
Il m'appellent "l'as", Mitch.
- ♪ Они называют меня Кевином ♪ - ♪ Да ♪
- ♪ Ils m'appellent Kevin ♪ - ♪ Ouai ♪
Во всем мире, в каждом порядочном христианском доме, в эту единственную ночь они называют меня сумасшедшим.
Chaque maisons de bons chrétiens dans le monde en une nuit, Ils me traitent de fou.
Они называют меня "символом".
Ils m'appellent "le symbole".
- Они называют меня Капитан Великан.
- Ils m'appellent capitaine Humongous.
Но они называют меня.
Ils donnent mon nom.
Надоело постоянно терпеть издевательства этих типов. Они называют меня свинофермером.
En attendant pire.
Они меня называют убийцей.
Armée après armée. Et on me traite d'assassin.
Ну, знаете, как они меня называют, в главном офисе?
Vous savez comment on m'appelle au bureau?
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
L'idée était de me déguerpir de certains localité flétri, le nom du Colorado, où ils avaient m'apprennent élevage, ou quoi que ce soit, ils l'appellent.
Они меня так называют.
Ils m'appellent :
Это.. это... это вот так они меня называют?
Ils m'appellent vraiment comme ça? Bref.
Ты видишь, Чарльз, даже если это рукопожатие....... я дам ему почувствовать меня как друга, и вот что они называют людскими навыками.
Ce ne sera qu'une poignée de main... mais je le recevrai comme un ami. Ca s'appelle avoir le sens du contact. Kim Woo est une femme.
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Ils m'ont appelé comme ça à cause d'un furet qui a mordu mon orteil rose quand j'avais 10 ans, et c'est là que je me suis tournée vers la boisson.
Если они называют его "бар", он должен поставляться вместе с мартини и ребятами в стёбных форменных фуражках, как в "Одиноких сердцах", которые я пропустил, потому что у меня нет телика.
S'ils appellent ça un fauteuil, il devrait être livré avec des martinis et des types avec des casquettes de routiers ironiques comme dans The O.C., ce que j'ai loupé car je n'ai pas de télé.
- Так они меня называют.
C'est comme ça qu'ils m'appellent.
они не называют меня "Доктором"
- Tu t'en occupes? - On ne m'appelle pas Docteur pour rien.
притворяйся что знаешь, 23 и узнаешь случайно... они так называют меня... почему они так меня называют?
Restes cool 23, tu finiras par le savoir C'est comme ça qu'on m'appelle... Pourquoi on m'appelle comme ça?
Когда люди называют меня "нигга-чувак", они возвращают болезненую часть моей истории со всем негативом что там был
Je veux juste oublier ce qui s'est passé à la Roue de la fortune, vous savez, et et quand les gens m'appellent... négro-gars... Ils me ramènent à un chapitre douloureux de mon histoire et tout le côté négatif qui va avec.
У меня был, как они называют, приступ паники.
J'avais ce qu'ils appelaient une crise d'anxiété.
Они меня так называют, потому что я - оперативник, и ношу оружие.
Ils m'ont juste appelé comme ça, parce que je suis agent de terrain, je porte le pistolet.
Они меня называют жирным и волосатым.
Ils me traitent de gros poilu.
Они меня называют "древо маг" не потому, что я дрочу.
Ils ne m'appellent pas le "sorcier au baton" parceque je me branle.
Они здесь называют меня Ютуб.
- Ils m'appellent YouTube, ici.
Только послушайте, как они меня обычно называют
On me traite de tous les noms.
Меня называют педофилом. Они хотят моей смерти.
Je suis un pointeur Ils me veulent mort.
Комната, полная профессионалов которые выписывают наркотики. Они мало знают о лечении болезней и ещё меньше знают о людях. Они ничего не знают и при этом они называют мошенником МЕНЯ.
Des médecins qui prescrivent des drogues qu'ils connaissent à peine à des malades qu'ils ne connaissent pas du tout, et c'est moi le charlatan?
Оставь, друг. И они ещё называют меня Бешеным Псом!
Et ils m'appellent "Mad Dog" C'est qui ce mec?
Как они меня называют?
Comment m'appellent - ils?
Они так меня называют из-за нее.
Ils m'appellent comme ça à cause d'elle.
они называются 63
они называют его 35
они называют это 58
они называют себя 37
они называют наши способности 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
они называют его 35
они называют это 58
они называют себя 37
они называют наши способности 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86