English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подождешь меня

Подождешь меня Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
Elise, attends-moi ici, juste là, un petit moment.
Подождешь меня в кэбе?
Veux-tu m'attendre dans la voiture?
И подождешь меня в засаде?
Pour me tendre une embuscade?
- Подождешь меня минутку?
- Vous pouvez m'attendre un moment?
Подождешь меня после спектакля?
Tu m'attendras, après?
Подождешь меня минутку?
Attends un petit moment.
Подождешь меня здесь.
Attends-moi ici.
Подождешь меня здесь?
- Veux-tu m'attendre ici!
Ты не подождешь меня здесь?
Tu peux attendre ici?
- Ты подождешь меня здесь?
- Tu m'attends?
Подождешь меня в машине?
Tu peux m'attendre dans la voiture?
Ты подождешь меня?
Tu penses que tu peux m'attendre?
- Подождешь меня, поедем домой вместе?
- Tu m'attendras pour rentrer?
Подождешь меня здесь?
Vous m'attendez ici?
Давай ты все же подождешь меня, может я успею вырваться.
Je dois faire des mesures. Reste donc là. Je crois pouvoir m'échapper.
Подождешь меня?
Je veux le voir après mon traitement.
- Подождешь меня?
- Tu m'attends?
Может, подождешь меня в классе?
Personne n'a dit ça. Attends-moi dans ma classe.
Подождешь меня? Я хочу...
Tu veux bien m'attendre?
Уровень алкоголя в крови превысил допустимую норму. Подождешь меня?
Mon alcoolémie est juste en dessous de la limite légale.
Спортивный лифчик, может, подождешь меня?
Soutif de Sport, tu peux attendre?
Пройдешь на свое место и подождешь меня.
Tu vas à la place qui t'est attribuée et là, tu m'attends.
Питер, подождешь меня тут минутку?
Peter, tu veux bien m'attendre ici une minute?
Ты подождешь меня?
Tu peux m'attendre?
Подождешь меня пару минут? - Максимум, 10.
Tu peux attendre quelques minutes?
Меня не подождешь?
Tu ne m'attends pas?
Нищий. У меня и тысячи центов нет. Если ты подождёшь...
Je pourrais pas te donner 1 000 cents, mais si tu peux attendre deux semaines- -
Подождешь меня?
Tu m'attends?
Подождёшь меня или встретимся у театра?
Tu m'attends, tu viens ou je te rejoins au théâtre?
Не подождёшь меня внизу?
Tu m'attends en bas?
Подождёшь меня?
Ce ne sera pas long.
- Ты сказал, что подождёшь меня.
Tu devais attendre.
Подождёшь меня минуту?
Tu peux m'attendre une minute?
- Подождешь меня, ладно?
Accorde-moi une minute.
Может меня подождешь?
Attends-moi au moins!
Ты меня подождешь.
Tu m'attends, hein?
Ладно. Подождешь меня внутри?
Tu me rejoins à l'intérieur?
Подождёшь меня?
Attends-moi ici.
Подождешь меня?
- Tu m'attendras?
Ты сказала, что подождёшь меня.
Brigitte! Tu devais m'attendre!
Подождёшь меня в моём кабинете?
Tu m'attends dans mon bureau?
Хочешь, раздавить меня, в своих объятиях сейчас, или подождешь до тех пор, пока не подвернется более подходящий случай?
Tu veux me sauter dessus ou tu préfères attendre qu'on trouve un endroit plus confortable?
♪ Может быть, если ты подождёшь меня,..
Peut-être que si tu ralentissais
Подождешь меня?
Tu m'attends, hein,
Подождёшь меня здесь, под этими балеринами, ладно?
Tu m'attends là, sous les ballerines.
Подождешь здесь для меня?
Tu veux m'attendre ici?
Ты меня подождешь? - Да, давай.
Tu m'attends?
Обещаешь, что подождёшь меня? Умоляю.
Vous me promettez de m'attendre?
Подождёшь секундочку? Люк, как-нибудь можно достать для меня ещё билетик?
Ne quitte pas.
Подождёшь меня?
Tu m'attends?
Ты подождёшь меня?
Tu m'attendras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]