English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пожалейте меня

Пожалейте меня Çeviri Fransızca

17 parallel translation
Пожалейте меня.
Ayez pitié de moi.
- Пожалейте меня, моя голова, голова!
Aidez-moi! Par pitié, ma tête.
Все вы. Старая песня. Пожалейте меня, пожалейте меня.
Toujours le même refrain.
Пожалейте меня!
Ayez pitié!
Доктор, пожалейте меня
Docteur, vous devez m'épargner.
Пожалейте меня, командор, пожалуйста.
Ayez pitié de moi, commandant, s'il vous plaît.
Пожалейте меня.
Soyez cool!
Пожалейте меня.
Épargnez-moi.
- Пожалейте меня!
- Ayez pitié de moi!
- Пожалейте меня. Пожалейте меня.
- Pleure pour moi.
Старая пластинка : "Бедный я, никому не нужный, пожалейте меня".
Vous avez retiré les anciens "petits moi et mes petites misères pauvres."
Пожалейте меня, я уже поел.
Hé tout le monde, J'ai déjà mangé.
Ну пожалуйста, пожалейте меня.
Pitié!
Что меня жалеть? Пожалейте польского улана.
Plaignez plutôt le Polonais.
Накажите меня, но пожалейте отца моего ребенка!
Votre Majesté, punissez-moi, mais pardonnez le père de mon fils!
Пощадите... там... то рядышком Бэк Сын Чжо... пожалейте меня-то... это ты?
je vous en prie. Laissez-moi m'en sortir. Partez vite.
Хватит, хоть меня пожалейте.
Quand ils se disputent, leur endurance est sans fin... Repose-toi, je suis fatigué!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]