English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Позор вам

Позор вам Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Я вам объясняю, вы совсем потеряли стыд! Позор вам, позор!
Je vous explique et vous n'avez même pas honte.
Позор вам старшим!
Vos aînés devraient avoir honte.
Позор вам! Чёрт побери, Роджер!
Bon sang, Roger, je l'ai dit un million de fois.
Позор, позор вам.
Honte, honte à vous.
Позор вам - упустить такую девочку. Как же вам не стыдно.
T'as pas honte de l'avoir laissée filer?
- Трусы! - Позор вам!
- Bande de lâches!
Круто. Позор вам, ребята.
J'ai honte de vous.
- Позор вам, сэр!
- Honte à vous, monsieur!
Позор вам всем.
Vous devriez avoir honte.
Позор вам, люди.
Vous devriez avoir honte.
- Позор вам! Позор! - Уходите отсюда, мисс.
Honte à vous.
И... Позор вам за такие предположения.
Et... honte à vous de le suggérer.
Позор вам!
Honte a vous!
Позор вам!
Honte sur vous!
Это наша работа, наша жизнь, а вы просто угрожаете увольнениями! Позор вам!
Et la seule réponse que nous obtenons c'est une menace de licenciement.
Позор вам!
Honte à vous!
Позор вам.
Quelle honte!
Позор вам!
Honte à vous.
Позор вам.
Honte à vous.
Позор вам.
Honte sur vous.
Позор вам, Шерон.
Honte sur vous, Sharon.
Мне сказали, что вам нужна неприметная лодка, но это просто позор.
Vous vouliez passer inaperçus, mais là, c'est une honte!
Позор той женщине, которая позволяет вам это делать.
Eh bien, honte à toute femme qui vous laissera faire.
Надеюсь, снимок поможет вам поймать его и смыть позор после вашей недавней неудачной операции.
J'espère que ça aidera à l'attraper et à effacer la tâche de votre récent déshonneur.
Такой позор, скажу я вам.
Quelle déchéance, pas vrai?
Дважды... Позор мне. - Вам.
Trompe-moi... honte à moi.
Позор вам..
Honte à vous.
Какой позор, потому что, ну... Они бы вам пригодились на адвоката.
Ce qui est bien dommage, car avec cet argent, vous auriez pu vous payer un bon avocat.
Стыд вам и позор!
Honte à vous!
Позор вам.
Oh, pour une honte.
Нет, говорю вам, доктор Липшиц, я словно заново переживаю тот позор.
Non, je te dis, Dr Lipschitz, c'est encore une fois l'incident du tartre qui revient.
Это не позор - признать, что забег вам не по зубам, сэр.
Il n'y a pas de honte à admettre que c'est trop dur pour vous, monsieur. Aucune chance.
- Это мой позор, зачем вам за него платить?
- Il est mon bordel, pourquoi devriez-vous payer pour cela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]