Помогите нам Çeviri Fransızca
427 parallel translation
Помогите нам. Но как я могу?
Je ne puis m'en mêler.
Помогите нам заставить его вернуться.
Aidez-nous à le faire revenir.
Помогите нам пожалуйста.
S'il vous plaît, aidez-nous!
Шериф, помогите нам!
Sheriff, donnez nous un coup de main!
Пожалуйста, помогите нам, миссис Лэмперт.
Je vous en prie, aidez-nous, Madame Lampert.
Пожалуйста помогите нам!
Je vous en prie, aidez-nous!
Помогите нам, пока еще не поздно.
Vous devez nous aider avant qu'il ne soit trop tard.
Помогите нам.
Aidez-nous.
Андре, помогите нам.
André, faites ça pour nous.
Помогите нам с уловом!
Venez nous aider. Vite.
Вы же слушаете, так помогите нам!
Vous écoutez, alors aidez-nous!
Помогите нам!
- Tu dois nous aider. - Lequel?
Помогите нам!
À l'aide!
Пожалуйста, помогите нам!
Monsieur, s'il vous plaît.
Помогите нам, помогите, прошу вас!
Il paraît qu'on voit gravés des noms et des adresses de déportés.
Помогите нам.
S'il vous plaît, servez-vous.
Эй, кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам!
Quelqu'un... Quelqu'un peut-il nous aider?
Кто-нибудь, помогите нам!
Aidez-nous!
Остановитесь! Помогите нам!
Arrêtez-vous.
Помогите нам, пожалуйста!
Aidez-nous, je vous en prie.
Помогите нам вернуть на место клочки торфа, вырванные из газона. Прошу вас, начинайте!
Aidez-nous à remettre en place les mottes de terre.
Помогите нам.
Quelqu'un peut nous aider?
Помогите нам, ладно?
Vous pouvez nous aider?
Pади бога, помогите нам.
Aidez-nous pour l'amour de Dieu!
- Помогите нам!
- Au secours!
Пожалуйста помогите нам.
Aidez-nous.
Америка, помогите нам!
Amérique, au secours! Amérique, au secours! Amérique, au secours!
Помогите нам построить новый мир... или мы будем свидетелями возникновения ужаса.
Aidez-nous à construire un monde meilleur... où nous assisterons au règne de la terreur.
Доктор... помогите нам.
Docteur... Aidez-nous.
Я вас очень прошу, помогите нам спасти Токио.
S'il te plaît, aide les autres que j'ai amenés ici à sauver Tokyo
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
Aidez-nous et nous vous relâcherons avant le début du feu d'artifice.
Дак помогите нам.
Sortez-nous de l'impasse.
Помогите нам!
Aide-nous!
Спускайтесь сюда и помогите нам.
Descends aider aux bossoirs!
Помогите нам подняться. Мы сможем перейти на ту сторону улицы?
Aidez-nous, on veut traverser la rue.
Пожалуйста, помогите нам.
Sauvez-nous.
Пожалуйста, помогите нам.
Aidez-nous... s'il vous plaît.
Помогите нам выбраться отсюда.
Aidez-nous à sortir d'ici.
Помогите нам всем, пожалуйста.
S'il vous plaît.
Помогите нам.
MEDOK :
Помогите нам.
Mais vous ne voulez pas essayer?
Кто-нибудь, помогите нам!
À l'aide.
Кто-нибудь помогите нам!
Quelqu'un! Au secours!
Помогите нам!
Au secours!
Кто-нибудь помогите нам!
Au secours!
И ты, Афина, Зевса дочь! И Артемида, сидящая на троне! Вас призываем - нам помогите!
Minerve, fille de Jupiter Diane sur le trône et toi, Phébus, prodigieux archer, aidez-nous!
- Кто-нибудь, помогите нам!
- Quelqu'un, à l'aide!
Нам нужно доставить его в операционную. Помогите поднять его.
Il faut le transporter à l'infirmerie.
Помогите нам снять его отсюда!
Chef!
Помогите себе. Чего вы нам не говорите?
Sortez-vous de l'impasse.
Давайте, Кен, помогите нам.
Allez, sortez-nous de l'impasse.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29