Помощник Çeviri Fransızca
2,954 parallel translation
Она помощник окружного прокурора.
Elle est assistante du procureur.
Некий помощник медицинского эксперта, благодаря которому я определенно получу доступ.
Un certain examinateur médical intérimaire sur qui on peut compter pour me laisser entrer.
[От полицейского поста номеру 7 ] [ еще один неопознанный механизм ] [ предполагаемый помощник ARX II-13 ] [ обнаружен только что ] [ немедленно опознать или уничтожить]
487 ) } En destination à N ° 7 de la Police Cloud 487 ) } Complice de ARCII - 13 487 ) } Nouvelle vérification de l'organisme inconnu 487 ) } Urgence :
И кажется, помощник мне бы не помешал.
Et je pense qu'il est temps d'avoir quelqu'un pour m'assister.
Леди и джентльмены, мой новый помощник, мисс Флора Вестон.
Mesdames et messieurs, ma nouvelle assistante, Miss Flora Weston.
Итак, помощник нацистов сделал выбор и...
Alors le complice nazi choisit et...
Тед, помощник нацистов выбрал, и...
Alors le complice nazi choisit et...?
а это... это помощник президента.
Mais avec qui êtes-vous? Mon assistant, le secrétaire en chef Yun.
Тут помощник окружного прокурора разговаривает с ним.
Il y a un assistant du procureur qui parle avec lui.
Очень много нулей, миссис помощник прокурора.
Ça fait beaucoup de zéros, Mme ASA.
Сэр, я первый помощник прокурора.
Monsieur, je suis le procureur en chef.
Боюсь, в таких делах я не помощник.
J'ai peur de ne pas pouvoir t'aider à ce sujet.
Вот помощник Бреда Фанте - Фред Ларкин.
Voici l'auxiliaire de Brad Fante, Fred Larkin.
А ты что, раб-помощник или кто?
Alors que fais-tu, travail forcé ou quoi?
Достану я тебе эту проклятую книжку, но потом всё, я больше тебе не помощник.
Je te récupérai ce satané carnet, Mais après ça, je serai libre et lavé.
А Джесси - его обдолбанный помощник.
Et Jesse est son assistant drogué.
Эй, помощник!
ça va?
Я всего лишь пианист. А еще их наперсник, гример, помощник.
Je suis juste pianiste, parfois aussi leur confident, leur maquilleur, leur homme a tout faire.
Отца предал и убил его собственный помощник.
Mon père a été trahi et tué par son conseiller.
Я помощник окружного прокурора.
Je suis assistant du procureur.
Мы просили о федеральной защите. И я не хочу проявить неуважение, но когда самым высокопоставленным федеральным чиновником в Сельме оказывается помощник генерального прокурора, ответ на нашу просьбу очевиден.
On demande une protection fédérale, et sauf votre respect, quand il n'y a qu'un procureur général adjoint à Selma, on a notre réponse.
Команде нужна туалетная бумага. Помощник капитана едет за ней.
Et quand l'équipe a besoin de papier toilette, le co-capitaine va le chercher.
Вы помощник тренера, и он очень предан вам...
Et vous êtes son assistant, il se voit comme votre mentor.
Мне нужен помощник, Артаферн.
♪ ai besoin d'un commandant en second.
Это помощник Лорда Бизнеса.
Ici la Secrétaire de Lord Business.
- Мне нужен помощник.
- J'ai besoin d'un assistant.
- Я думал, я твой помощник.
- Je croyais que c'était moi.
Мне бы пригодился помощник на кухне.
Il va m'aider en cuisine.
Судья Палмер, помощник шерифа Хэнсон.
"M. le juge", adjoint Hanson.
То есть, помощник шерифа Хэнсон, глядя на дорогу, ничто не указывало, что судья Палмер пытался остановить свою машину?
Adjoint Hanson, en voyant cette route, rien n'indique que M. le juge Palmer a tenté de ralentir?
Помощник шерифа, вы раньше были полицейским в Детройте.
Vous étiez au préalable officier à Detroit.
Помощник шерифа Хэнсон заявил, что вы сказали ему, что только у вас было право вести эту машину.
L'adjoint Hanson a témoigné que vous lui auriez dit que vous seul conduisiez votre voiture.
Это мой помощник, Мессала.
- Voici mon assistant, Messalla.
Я хочу, чтобы шериф и его помощник покинули город на пару часов.
On va envoyer le shérif et son adjoint en balade.
Док был спившимся дураком, а помощник шерифа...
Le doc était un ivrogne. Quant à l'adjoint...
Помощник управляющего.
Je suis directeur adjoint.
Так что если вам нужен... типа помощник, обращайтесь.
S'il vous faut quelqu'un pour vous aider... - Je suis votre homme. - T'étais dans les cadets de l'armée?
Кто твой помощник?
C'est qui, votre assistant?
Этот Мясник - главный помощник Заркави.
Le Boucher exécute les basses œuvres.
Я шериф Ларсон, это помощник шерифа Пайк.
Je suis le Shériff Larson, voici le l'Adjoint Pike.
Помощник Пайк. Помощник Пайк!
Adjoint Pike.
Похоже она намеревалась вас убить, помощник Пайк.
On dirait qu'elle avait l'intention de vous blesser, Adjoint Pike.
Помощник Пайк, присмотрите за нашей королевой красоты. С удовольствием.
Adjoint Pike, occupez-vous de Miss Lajolie.
Я Бэймакс, ваш персональный помощник по уходу за здоровьем.
Je suis Baymax, votre assistant médical personnalisé.
Я Бэймакс, ваш персональный помощник по уходу за здоровьем.
Bonjour. Je suis Baymax, votre assistant médical personnalisé.
Фрейзер, вот твой главный помощник.
Fraser, voici ton ravissant adjoint.
Отель "Кински", помощник на кухне, полгода.
Hôtel Kinski, apprenti marmiton, 6 mois.
Отель "Берлиц", помощник уборщицы, 3 месяца.
Hôtel Berlitz, serpillère et balai, 3 mois.
Ее помощник отследил навигатор в ее машине.
On a relevé les données de son GPS.
Помощник Исаку-сана Томия Ёсиюки-сан, верно?
Tomiya Yoshiyuki?
А это Даг, мой помощник.
Je m'appelle Tom House, je suis votre entraîneur. Voici Doug, mon assistant.