Помощник прокурора Çeviri Fransızca
278 parallel translation
Ваша честь, я Томас Финк, помощник прокурора Луизианы.
Thomas Fink, adjoint du procureur de Louisiane.
"ак, по одному говорите! ѕо одной частоте - из" правлени € ѕортом долб € т, по другой - помощник прокурора, из офиса мэра.
J'ai P.A. sur une autre fréquence, Bureau du Maire, assistant du Procureur.
Офицер Мэйс, это помощник прокурора Перлман, у вас проблемы с адвокатом?
Agent Mace, ici l'adjointe du procureur Pearlman, y a un problème avec l'avocat?
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Mais de l'autre, je sais que le préfet adjoint a eu un appel du procureur général ce matin demandant si un connard comme vous travaillait bien pour nous.
Альберт Риккардо, помощник прокурора.
Albert Riccardo, assistant du procureur, passager de ce taxi.
Ты помощник прокурора, у тебя есть доступ.
C'est pour l'enquête sur Harris. Tu as demandé à Jack?
С 82-го по 86-й — помощник прокурора в окружной прокуратуре Квинса.
De 1982 à 1986, il est assistant du procureur dans le Queens.
Найтан - окружной помощник прокурора.
Nathan est assistant du procureur.
Ты благородный помощник прокурора
Tu es un honorable procureur
Я помощник прокурора, мой брат — шериф.
Je suis procureur adjoint. Mon frère Ramon est shérif.
Помощник прокурора так и не отдуплился?
Le procureur adjoint s'en fiche?
Повезло мудаку, что у него помощник прокурора в братьях. Это было неофициальное расследование.
L'enflure a du bol d'avoir un procureur dans la famille.
огда помощник прокурора штата приходит ко мне, больша € перемена.
Un bon changement? Si le substitut du procureur vient me voir, un grand changement.
Помощник прокурора штата Дэвид Васкез Очень приятно.
Je suis l'assistant du procureur David Vasquez.
А разве помощник прокурора не запретил тебе приближаться к Бойду.
Le procureur ne t'a pas interdit de l'approcher?
Мне тут звонил помощник прокурора штата Дэвид Васкез.
m'a appelé ce matin.
А ты точно рискнешь достать оружие, пока твой друг, помощник прокурора,
T'es sûr de vouloir sortir ton arme avec ton ami le procureur
Я разрешил тебе попробовать свой путь, и помощник прокурора Невинс была убита.
Je vous ai laissé suivre votre méthode, et l'adjointe du procureur, Nevins, finit assassinée.
Помощник прокурора была убита с помощью этой машины.
Un assistant du procureur a été tué dans cette voiture.
Помощник прокурора округа Бойд Снид представляет штат.
Pete Kaczmarek à la défense. Procureur adjoint Boyd Sneed.
Доктор Лайтман. Помощник прокурора, у которого нет времени на светские беседы... или на пончики.... приносит нам видеозапись аварии.
Procureur adjoint qui n'a ni le temps de papoter ni de manger des beignets... nous apporte des images d'accident.
Помощник прокурора, Бернстейн, не выдаст санкцию только на основании следов вашего аммония или как там его.
Le procureur ne signera rien pour une histoire d'ammoniaque.
Это помощник окружного прокурора Эдвардс.
Edwards, assistant du procureur général.
Томас Финк, помощник федерального прокурора.
Thomas Fink, adjoint du procureur et...
- Думаю это он. - Вы помощник окружного прокурора.
- La décision est vôtre.
Городской полицейский департамент Нью-Йорка с 65 по 76, помощник окружного прокурора Бруклина с 76 по 80, помощник федерального прокурора, восточный округ, судья федерального восточного округа.
Mendoza... Police de New York, de 65 à 76. Substitut du procureur à Brooklyn, de 76 à 80.
- Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот.
Mme Dowd, voici le capitaine Cragen et la substitute du procureur Cabot.
А потом появляется тот червяк, помощник окружного прокурора. Он выключает магнитофон и говорит, что если я не подпишу признание, они убьют мою маму.
Et puis, arrive ce tocard de substitut du procureur qui coupe l'enregistrement et me dit que si je signe pas, ils tueront ma mère.
Я помощник окружного прокурора и представляю обвинение.
Je suis l'assistant du procureur, et je représente le peuple.
Мне нужна помощник районного прокурора МакДоналд, судебный стенографист и кто-нибудь с телевидения, кого я смогу узнать.
Faites venir l'adjointe du procureur, MacDonald, un greffier et quelqu'un de la télé. Quelqu'un que je reconnaisse.
Гарза, помощник окружного прокурора.
Garza, l'assistant du procureur.
Я - помощник окружного прокурора округа Мохави.
Je suis substitut du procureur au tribunal de Mohave.
Рита... Помощник окружного прокурора, что был убит прошлой ночью?
Le procureur adjoint tué cette nuit?
Это Мигель Прадо, помощник окружного прокурора.
Là, c'est Miguel Prado : assistant du procureur.
Да, я представляю, как помощник окружного прокурора Прадо направляется домой, раздевается до трусов с рисунком американского флага, и наливает себе какой-нибудь выпивки, помогающей в борьбе с преступностью. Делает несколько звонков с целью сбора средств на свою кампанию на пост окружного прокурора.
Et passer quelques coups de fil aux financeurs de sa campagne au poste de procureur.
Я помощник окружного прокурора.
Je suis assistant-procureur,
Помощник окружного прокурора.
Assistante du procureur n'était pas assez impressionnant?
Есть еще судебные записи. - Я - помощник окружного прокурора.
Je suis procureur.
Помощник прокурора.
L'Assistante du procureur des É.-U.
Это помощник федерального прокурора
M. et Mme Craig?
И помощник окружного прокурора, Джей Путт, я училась с ним на юридическом.
L'assistant-procureur Jay Pollack? J'ai fait le droit avec lui.
Помощник окружного прокурора.
Un procureur.
- Он помощник прокурора,
- C'est un assistant du procureur.
Я, помощник окружного прокурора, Лорен Ривьера, снимаю показания мистера Генри Долворта по делу об убийстве против Роберта Линдуса.
Assistante du Procureur Lauren Rivera conduisant la déposition de M. Henry Dolworth dans l'affaire de meurtre contre Robert Lindus.
Я забыл, что у нас в семье есть помощник окружного прокурора.
Pardon, sœurette. On a une assistante du procureur dans la famille.
А, помощник прокурора Рейган.
Assistante du procureur Reagan.
Ким Сан Чжиль - помощник Генерального прокурора.
Procureur député au Bureau du Haut Procureur.
Фелиция Карсон. Помощник окружного прокурора.
Félicia Carson, procureur assistant.
Помощник окружного прокурора?
Un procureur assistant?
Лили, это помощник окружного прокурора Винсон.
Lily, c'est l'assistant du procureur du District, Vinson.
Помощник окружного прокурора Джен Оттинджер.
Procureur adjoint Jan Ottinger, Dr Cal Lightman.