Помощник окружного прокурора Çeviri Fransızca
108 parallel translation
Это помощник окружного прокурора Эдвардс.
Edwards, assistant du procureur général.
- Думаю это он. - Вы помощник окружного прокурора.
- La décision est vôtre.
Городской полицейский департамент Нью-Йорка с 65 по 76, помощник окружного прокурора Бруклина с 76 по 80, помощник федерального прокурора, восточный округ, судья федерального восточного округа.
Mendoza... Police de New York, de 65 à 76. Substitut du procureur à Brooklyn, de 76 à 80.
- Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот.
Mme Dowd, voici le capitaine Cragen et la substitute du procureur Cabot.
А потом появляется тот червяк, помощник окружного прокурора. Он выключает магнитофон и говорит, что если я не подпишу признание, они убьют мою маму.
Et puis, arrive ce tocard de substitut du procureur qui coupe l'enregistrement et me dit que si je signe pas, ils tueront ma mère.
Я помощник окружного прокурора и представляю обвинение.
Je suis l'assistant du procureur, et je représente le peuple.
Гарза, помощник окружного прокурора.
Garza, l'assistant du procureur.
Я - помощник окружного прокурора округа Мохави.
Je suis substitut du procureur au tribunal de Mohave.
Рита... Помощник окружного прокурора, что был убит прошлой ночью?
Le procureur adjoint tué cette nuit?
Это Мигель Прадо, помощник окружного прокурора.
Là, c'est Miguel Prado : assistant du procureur.
Я помощник окружного прокурора.
Je suis assistant-procureur,
Помощник окружного прокурора.
Assistante du procureur n'était pas assez impressionnant?
Есть еще судебные записи. - Я - помощник окружного прокурора.
Je suis procureur.
И помощник окружного прокурора, Джей Путт, я училась с ним на юридическом.
L'assistant-procureur Jay Pollack? J'ai fait le droit avec lui.
Помощник окружного прокурора.
Un procureur.
Я, помощник окружного прокурора, Лорен Ривьера, снимаю показания мистера Генри Долворта по делу об убийстве против Роберта Линдуса.
Assistante du Procureur Lauren Rivera conduisant la déposition de M. Henry Dolworth dans l'affaire de meurtre contre Robert Lindus.
Я забыл, что у нас в семье есть помощник окружного прокурора.
Pardon, sœurette. On a une assistante du procureur dans la famille.
Фелиция Карсон. Помощник окружного прокурора.
Félicia Carson, procureur assistant.
Помощник окружного прокурора?
Un procureur assistant?
Лили, это помощник окружного прокурора Винсон.
Lily, c'est l'assistant du procureur du District, Vinson.
Помощник окружного прокурора Джен Оттинджер.
Procureur adjoint Jan Ottinger, Dr Cal Lightman.
Помощник окружного прокурора Нью-Джерси.
Solomon Bishop, assistant du procureur de l'État du New Jersey.
Она помощник окружного прокурора.
Elle est procureur adjoint.
Я помощник окружного прокурора по вашему делу.
Je suis la substitue du procureur en charge de votre dossier.
Ваша Честь, помощник окружного прокурора и я договорились, и он согласился с этой сделкой.
Votre honneur, le A.D.A. et moi avons parlé, et nous avons fait un accord.
Помощник окружного прокурора завел дело против моего клиента основываясь на том, что она вломилась в дом мисс Холл и затем вышла в этих самых сапогах.
L'ensemble du dossier de l'attaque est basé sur mon client enterrant dans la maison de Ms Hall et en sortir en portant ces bottes
Помощник окружного прокурора Кэббот.
Substitut du procureur, Cabot.
- А я помощник окружного прокурора города Нью-Йорк.
Et je suis un procureur assistant pour la ville de New York.
Ранее сегодня помощник окружного прокурора Кристина Нильсон сделала это заявление.
Plus tôt aujourd'hui, l'assistante du procureur Christina Nillson a publié ce communiqué.
Он помощник окружного прокурора из Атланты, и он у меня в долгу.
Il a du pouvoir et il m'en doit une grosse.
Это Дэвид Хэйден, наш новый помощник окружного прокурора.
C'est David Haden, notre nouveau substitut du procureur.
Да, я хочу сказать, что помощник окружного прокурора как раз говорил об этом, когда в нас врезались.
Oui, c'est vrai, le procureur Patrick a dit justement ça - juste avant qu'on soit heurté.
Знаешь же, что я помощник окружного прокурора?
Je suis procureur adjoint au district sud.
Но помощник окружного прокурора, который посадил Феррен сделал в точности то, что сделал бы я... он предложил ей сделку с признанием вины, и когда она отказалась, он направил дело в суд.
Mais l'assistant du procureur qui a mis Ferran en prison a fait exactement ce que j'aurais fait. Il lui a offert une négociation de peine, et quand elle ne l'a pas accepté, il est allé au procès.
Тот помощник окружного прокурора поступил правильно.
Cette assistant du procureur a fait ce qu'il fallait.
Новый кандидат в гонке за пост мэра... помощник окружного прокурора Лэндон Уокер.
Un nouveau candidat dans la course à la marie, l'assistant du procureur Landon Walker.
Помощник окружного прокурора Рейган!
Assistante du procureur Reagan!
Помощник окружного прокурора Рейган, вас не беспокоит душевное состояние вашего свидетеля?
Assistante du procurer Reagan, êtes vous responsable de de l'état d'esprit de votre témoin visuel?
Помощник окружного прокурора Фред Симпсон.
L'assistant du Procureur Fred Simpson.
Я помощник окружного прокурора Манхеттена.
Je suis assistant au procureur de Manhattan.
- Пэт Дуган, помощник окружного прокурора.
Doogan, procureur adjoint de Fairbanks.
А Люси помощник окружного прокурора.
Et Lucy est procureur-adjoint du département.
Помощник окружного прокурора.
Assistant du procureur.
- Я тоже. Однако помощник окружного прокурора имеет полное право присоединиться к нам в этом процессе.
Mais le procureur adjoint a le droit absolu de se joindre à ces procédures.
Со мной помощник окружного прокурора
J'ai avec moi l'assistant de l'avocat du district.
М-р Егоров, я знаю, что помощник окружного прокурора потеряла своего ключевого свидетеля на вашем процессе.
M. Yogorov, il paraît que le procureur a perdu son témoin clé dans votre procès.
Верно. Когда наш помощник окружного прокурора вела дело, то она обнаружила видео камеры наблюдения, которую вы запросили повесткой.
Quand l'adjoint du procureur a mené l'affaire, elle a trouvé une vidéo que vous aviez obtenue.
Кэт, ты думаешь, что помощник окружного прокурора работает на "Мюрфилд"?
Cat, est-ce que tu penses que l'assistant du substitut travaille pour Muirfield?
Видишь ли, я помощник окружного прокурора.
Tu vois, je suis le procureur du district.
Да, я представляю, как помощник окружного прокурора Прадо направляется домой, раздевается до трусов с рисунком американского флага, и наливает себе какой-нибудь выпивки, помогающей в борьбе с преступностью. Делает несколько звонков с целью сбора средств на свою кампанию на пост окружного прокурора.
Et passer quelques coups de fil aux financeurs de sa campagne au poste de procureur.
Дейвид Хейден, помощник-референт окружного прокурора.
David Haden, assistant exécutif du procureur.
прокурора 26
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
помощник 222
помощница 19
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
помощник 222
помощница 19