Попробуй сам Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Попробуй сам как-нибудь.
Essaie un jour.
Их всех стошнит. Попробуй сам, если не веришь.
Les gens mangent bien de la barbe à papa.
А если это тебе так нужно, попробуй сам
Essaye!
Ну, давай, попробуй сам.
Mettez-vous là-bas.
- Идём, попробуй сам.
Tu peux essayer. Ah!
Да, папа! Попробуй сам!
Pourquoi n'essaies-tu pas?
- Попробуй сам. - На какой стороне хочешь?
- Quel côté voulez-vous?
Бери управление на себя. Попробуй сам.
Reprends le contrôle de cet avion.
- Попробуй сам.
- Fais-le toi-même.
Попробуй сам.
Essaie voir.
Теперь... попробуй сам.
Maintenant, à toi.
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Maintenant essaie tout seul.
Давай, попробуй сам.
Tu vas essayer tout seul.
- Да, попробуй сам.
- Essaie. - Moi?
Попробуй сам.
Essaie ce remède.
Попробуй сам забрать, Тиберий.
Essayez de le prendre, Tibérias.
Попробуй сам угадать.
Je veux quoi, à ton avis?
Не получилось. Как-нибудь попробуй сам.
Raté. Tu peux essayer quand tu veux.
Попробуй сам затащить на лестницу 75 кг зловонного мяса.
Essayez de traîner un truc puant de 100 kilos dans une volée d'escaliers.
Попробуй сам. Это не совсем живот, но...
Ce n'est pas l'estomac, mais...
Попробуй сам.
Vas-y essaies.
Попробуй сам, если ты так уверен.
Essaie, toi, alors, si tu es si sur de toi.
Вот. Попробуй сам.
Il faut que tu goûtes.
Попробуй сам узнать, она в нашем мире довольно известна.
Cherche-le. Elle est connue dans la production.
Если не веришь мне, попробуй сам её купить.
essayez d'acheter vous-même.
- Если тебе кажется, что это просто, то попробуй сам.
Si c'est si simple, essaie.
Попробуй сам, Альфред.
Essayez donc.
Попробуй из найти сам.
Va les chercher toi-même.
Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином. Сам господь его к нам привел.
Devine qui loge à l'Hôtel Monopol, chambre 17, et devine qui...
Попробуй узнать сам.
Trouve-le tout seul, tu es fort.
Попробуй сам.
Essayez!
И сам попробуй.
Tu devrais le goûter.
Сам попробуй!
T'as qu'à essayer!
Сам попробуй.
Tu devrais essayer.
Сам попробуй пролезть и при этом не изголодаться как волк.
Faufile-toi là-dedans et t'avaleras un requin carpette.
А теперь... а теперь давай... -... попробуй-ка сам, а?
Aller, vas-y.
Сам, сам попробуй.
- Essaye.
- Отлично, тогда сам попробуй смельчак.
Alors TOI fais le, si t'es si dur!
Сядь, или я сам тебя усажу. Попробуй.
Asseyez-vous ou je force à le faire.
А ты попробуй. Я и сам не понимаю!
Je comprends pas moi-même.
Только попробуй. Я сам тебя сожру.
Mangez ça, et c'est vous que je mangerai.
Попробуй хоть раз отоспаться, и сам это поймешь.
Si tu dormais un peu, tu t'en rendrais compte toi même.
A-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь.
- Si tu veux mon avis, Lisa ne doit pas en entendre parler tant que tu n'as rien décidé...
- Сам попробуй!
- Essaye, voir. - Quoi, de lire?
Эй, сам попробуй походить в Одном костюме три недели.
Hého, essayez d'utiliser le même habit pendant trois semaines...
Попробуй выбраться из этой передряги сам.
Pense juste à te sortir de là.
Сам попробуй замкнуть провода зажигания, когда одна рука пристегнута к рулю.
- Je fais du mieux que je peux.
- Сначала сам попробуй.
- Mange en premier.
- Если тебе кажется, что это просто, то попробуй сам.
Fais sa grimace préférée.
И я скажу тебе кое-что ещё. Ты сам создал эту ситуацию, так что только попробуй проиграть.
Et pour finir, tu as fait ton choix, tu as intérêt à gagner.
Ты сам попробуй, пока другие дети не добрались.
Vas-y avant les autres. C'est comme une glace?
попробуй сама 21
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самая красивая 21
самогон 25
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
сама 600
сама иди 21
самогон 25
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
сама 600
сама иди 21
самолюбие 17
самир 103
самая лучшая 58
самый умный 29
самая большая 17
сама заткнись 53
самоучка 40
сам заткнись 101
самый главный 19
самое прекрасное 20
самир 103
самая лучшая 58
самый умный 29
самая большая 17
сама заткнись 53
самоучка 40
сам заткнись 101
самый главный 19
самое прекрасное 20