English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поставь сюда

Поставь сюда Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Поставь сюда!
Posez ça!
Поставь сюда, пожалуйста. Мы неразделимы.
Nous sommes inséparables.
Обувь поставь сюда.
Pose tes chaussures ici.
Поставь сюда.
Pose Ie thé ici.
Давай, поставь сюда.
Pose ça là.
Поставь сюда.
Mets-la là.
Давай, поставь сюда свои ноги.
Mets-toi dessus. La 21 est O.K.!
Слушай, дай мне стакан и бутылку чего-нибудь покрепче и поставь сюда.
Donnez-moi un grand verre et une bouteille de n'importe quoi. Vous me la laissez là.
Ладно, поставь сюда койку.
Ok, amène ce matelas ici.
Поставь сюда, а дальше я уже сама.
Pose ça ici, s'il te plaît. Je m'occupe du reste.
Поставь сюда.
Mettez-le là
- Да, просто поставь сюда
- Ouais, pose le juste, okay?
Поставь сюда.
Laisse ça là.
А теперь поставь сюда и проверь кишки.
Maintenant mets-la de côté pendant que tu prépares tes fonds.
Давай, поставь сюда. Поставь.
Mets ça là-dessus.
- Поставь сюда.
Pose ça.
- Да. Возьми крыло с неё и поставь сюда. Делов-то!
Tu lui prends l'aile, tu la mets là, et voilà.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Ralentis à 160. La boîte à pharmacie!
Поставь сюда.
Mettez ça là.
Поставь сюда.
Pose ça là.
Поставь её сюда.
Apporte-le ici.
Поставь их сюда, старик.
Pose-les là-bas.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот - на третий, а этот сюда.
Mets ton doigt sur la deuxième touche, là, et celui-là sur la troisième. Et celui-là, ici.
Поставь его сюда, пасюк!
Donne le vélo, sale rat!
Поставь его сюда!
Donne-le-moi!
Поставь пальцы сюда.
Mets tes doigts ici.
Поставь её сюда!
- Tu es bon! - Sur la balance!
- Хорошо, поставь сюда.
Pose-les là.
Поставь сюда.
Posez ça là. Laissez moi vous regarder.
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
Bon, allez, frangine. Pose moi une de ces bûches là-dessus, Maggie.
Привези ее сюда. Поставь ее за углом.
- Ramenez-la ici et garez-la au coin.
Поставь это сюда и пойдём.
Pose ça et viens avec moi.
Поставь сюда стул...
Pose la chaise.
Хорошо, Донна поставь свой стул сюда, я хочу привлечь внимание Стивена.
Bien, Donna, pose ta chaise ici!
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Faites-le entrer et mettez les chevaux à l'écurie.
Да, хорошо. Поставь родинку вот сюда.
- Yo, mets un grain de beauté ici.
Поставь его сюда.
Pose-la ici.
Поставь поднос сюда.
Pose ce plateau par ici.
Помоги мне подсоединить, вставь это сюда! Помоги мне, соедини это, поставь!
Farhan, tiens.
Поставь палец сюда.
Pose ton doigt là.
Поставь его сюда.
Tu mets la télé ici.
А диван поставь... сюда.
Et tu mets le canapé... ici.
Просто поставь его сюда.
Pose-la sur le comptoir.
Привет. Вот сюда поставь.
Ici, c'est parfait.
Хэл, поставь на предохранитель и иди сюда.
Hal, ferme-là et viens ici.
Поставь это сюда.
Mets-le là.
Поставь всю выпивку сюда.
Mettez les boissons par ici.
Поставь это сюда.
Posez-le là-bas.
Поставь это сюда, чтобы мы могли поиграть в баскетбол, ладно?
Pose le là, pour qu'on puisse jouer au basketball, okay?
- Поставь ногу сюда.
- Mets ton pied ici.
Принеси вон тот ящик с пивом, поставь его сюда и сможешь доиграть свои три бонусные игры.
Vous m'apportez cette caisse de bière et la posez ici, et je vous laisse jouer à votre partie gratuite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]