English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поцелуй меня

Поцелуй меня Çeviri Fransızca

1,139 parallel translation
- Да ты что? Поцелуй меня в зад!
- Va te faire foutre!
"Поцелуй меня в задницу"?
"Va te faire foutre"?
Поцелуй меня на прощание, и пиши мне, пока меня нет
Embrasse-moi Écris-moi quand je serai loin
Поцелуй меня!
Embrasse-moi.
Ну-ка, поцелуй меня, детка.
Un bisou, fifille...
Поцелуй меня сюда. Ах.
Embrasse-moi là.
Поцелуй меня.
Embrasse-moi.
Поцелуй меня.
Je veux un bisou.
Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.
Embrasse-moi vite avant de te réveiller!
"Поцелуй меня, Полька"?
"Yamahoozie Polka", a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
- Поцелуй меня в задницу.
- J'te pisse dessus.
Поцелуй меня, генерал Ли.
Embrasse-moi, Général Lee.
Джек, поцелуй меня.
Jack, embrassez-moi.
Поцелуй меня, Квинси.
Embrassez-moi, Quincey.
Поцелуй меня!
Embrassez-moi.
Поцелуй меня!
Embrassez-moi!
Детка иди, поцелуй меня.
Approche et embrasse-moi.
Поцелуй меня. Подумай о том, что ты можешь обрести, поцеловав меня.
Embrasse-moi ; réfléchis à ce que tu peux obtenir en m'embrassant.
Поцелуй меня снова.
Embrasse-moi encore.
Поцелуй меня, поцелуй меня, поцелуй меня.
- Oui. Fais-moi un baiser.
Тогда поцелуй меня в задницу.
Et si je vous dis que vous pouvez vous les carrer au cul?
Поцелуй меня в шею.
Embrasse-moi le cou.
Поцелуй меня!
Embrasse-moi!
Поцелуй меня, если хочешь.
Embrasse-moi si tu veux.
Поцелуй меня в зад, мартышка!
Je t'emmerde, gros con!
Поцелуй меня, я ирландец.
Embrasse-moi, je suis irlandais.
Прошу, поцелуй меня в полночь!
Tu m'embrasseras à minuit?
Поцелуй меня, дорогая!
EMBRASSE-MOI
Поцелуй меня...
Embrasse-moi...
Тогда поцелуй меня.
Alors embrasse-moi.
Ну что ж, отдайте ей это и поцелуйте за меня.
Tant pis. Donnez-lui ça et embrassez-la pour moi.
Поцелуй меня в зад, Чоппи!
Embrasse mon cul, Choppie.
надпись на номере "Поцелуй меня в жопу"
Ils sont peut-être amoureux.
- Поцелуй меня!
- Toi-même!
Поцелуйте меня.
Embrasse-moi.
Тогда поцелуйте меня.
Je veux juste un baiser de vous.
Поцелуй меня в жопу.
Cause à mon cul.
Поцелуй меня.
Embrassez-moi.
У меня есть один долгий поцелуй!
- Tu peux pas en dire autant.
Это последний поцелуй, который ты получил от меня.
C'est la dernière fois que je t'embrasse.
Если бы браться Марио не были из столь уважаемой семьи, я бы сказал, "Поцелуйте меня в задницу!" Вы можете приложиться к моему заду.
Si vous n'étiez pas la famille no 3 du crime, je dirais : Mon cul! Alors, mes fesses, messieurs.
- Поцелуй за меня папочку, когда он вернётся.
- Embrasse Papa quand il rentrera.
Передай трубку маме и поцелуй её за меня.
Allez, passe-moi Maman que le fasse une bise.
Поцелуй меня на ночь.
Embrasse-moi
Поцелуй Таппи. ... нарушает какая-то сумасбродка, обвиняя меня в том,..
.. M'accusant d'acheter ses roses et des chocolats!
Поцелуйте меня в задницу.
Je vous emmerde
Поцелуй меня, Эми.
Embrassez-moi.
Поцелуй, меня, дорогаЯ, и я покажЮ свой круассАн.
Embrasse ‎ - moi ‎, chérie ‎, et tu verras mon croissant ‎.
поцелуйте меня, умоляю, ну поцелуйте же я никогда еще не целовала таких невинных... таких чистых губ...
Je vous en prie, embrassez-moi. Je n'ai jamais baisé de lèvres si innocentes. Si pures.
Поцелуй меня.
Embrasse le gros Jack.
Кто-нибудь, поцелуйте меня
Un baiser!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]