English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пошёл вон

Пошёл вон Çeviri Fransızca

630 parallel translation
Пошёл вон!
Dehors!
- Пошёл вон!
- Ecoute-moi Joe.
Пошёл вон...
Hors d'ici avant que...
- Пошёл вон!
Tu te dépêches?
Пошёл вон.
- Mais le pilote- - - Dehors.
— Пошёл вон, плут!
- Hors d'ici, vaurien!
- Разница в том, что если что-то произойдёт, ты останешься сухим. Пошёл вон.
- En cas de coup dur, c'est pas toi qui boiras la tasse.
Пошёл вон! Как не стыдно, расстроил бедного капитана.
T'as pas honte d'embêter le capitaine.
Пошёл вон!
Allez ouste!
Пошёл вон, черномазый!
Recule, fripouille!
- Ах ты, наглая морда, пошёл вон отсюда!
- Jeune insolent, sortez d'ici!
Пошёл вон. Сказано тебе было не трогать меня своими лапами.
Je t'avais dit de me foutre la paix.
Пошёл вон.
Sors d'ici.
Пошёл вон!
J'ai dit sors d'ici!
Пошёл вон, ты, ты...
Dehors, va-t'en
Пошёл вон, ты,
Dehors, va-t'en
Пошёл вон.
Circulez.
Не смей! Пошёл вон! Этот язык страсти применён к несоответствующему объекту.
L'imbécile me laisse seul devant la porte et s'en va
Пошёл вон с улицы.
Reste pas au milieu.
Я сказал - пошёл вон! Пошёл отсюда, мать твою!
Casse-toi ou je te démolis.
- Пошёл вон! - Вам не запугать меня!
Vous ne me faites pas peur, vous et votre Homme-éléphant.
А-ну пошел вон!
Disparais.
Пошел вон.
Sortez!
Пошел вон!
Sortez!
Пошел вон!
Sortez.
Пошел вон!
Sors!
Пошел вон.
Dehors!
Пошел вон отсюда.
Allez. Du balai.
Пошел вон!
- Fous le camp!
Пошёл отсюда вон!
Va montrer ta face ailleurs.
Пошел вон!
Dehors!
Пошел вон!
Foutez le camps.
Он пошёл вон туда!
Je l'ai vu.
Пошел вон.
- Va-t'en.
Мне тебя жаль! Пошел вон!
Va-t'en, va.
Пошел вон!
Dégage!
Пошел вон!
Casse-toi!
И ты, Джеми, пошел вон!
Et toi aussi, Jamie!
- Пошел вон.
- Foutez le camp.
А ну, пошел вон с глаз моих, змеево отродье!
Allez, marche! Hors de ma vue, engeance reptilienne!
А теперь, пошел вон.
Allez, dégagez.
Не будешь - пошел вон.
Sinon, vous êtes fini.
Только не говорите :! Пошел вон! .
Avant de me mettre â la porte, croyez que je suis là par nécessité.
- Пошел вон. - Я не слышу.
- Retourne dans la carlingue.
Тогда пошел вон и не доставай меня.
Retires ton cul de là, et va voir ailleurs si j'y suis!
Пошел вон! Убирайся!
Ouste!
Пошёл вон, иудейский царь!
Dehors, Roi des Juifs
- Пошел вон, хам.
- Fous-moi le camp ïici, crapule.
Пошел вон!
- Dans ce cas, c'est moi qui m'en irai.
- Пошел вон!
- Hors d'ici, toi!
Пошел вон!
Dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]