English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Развяжи меня

Развяжи меня Çeviri Fransızca

145 parallel translation
- Развяжи меня, ладно?
Détache-moi, tu veux?
Развяжи меня?
Tu voudrais pas me détacher?
- Развяжи меня!
- Détache-moi.
Развяжи меня. Быстро!
Qu'est-ce que tu attends?
Будь добр, развяжи меня.
Détache ces sangles.
Развяжи меня.
Détache-moi.
Царапает спину... развяжи меня.
Écris. Détache-moi.
Юми... пожалуйста, развяжи меня.
Yumi... S'il te plaît, détache-moi!
Развяжи меня. Живей.
Détache-moi, vite!
- В жизни никого не был так рад видеть. - Развяжи меня.
J'ai jamais été aussi content de voir quelqu'un.
Развяжи меня.
Détache moi.
Развяжи меня, я найду.
Détache moi! Je les trouverai!
Развяжи меня!
Détache-moi!
Развяжи меня!
Coupe-moi!
Просто развяжи меня.
- Au lieu de frimer, détache-moi.
Скорей, развяжи меня.
allez, vite! Détache-moi.
Ну-ка развяжи меня!
"Détache moi!"
- Развяжи меня!
Détachez-moi.
Развяжи меня.
Sors-moi de ce truc!
- Делай, что говорит старшая сестра и развяжи меня.
- Écoute ta soeur. Détache-moi. - "Ma soeur"?
Развяжи меня!
Détache-moi.
Развяжи меня, пожалуйста.
Détachez-moi.
- Развяжи меня! Развяжи! - Терпение.
Libère-moi.
- Развяжи меня.
- Détache-moi.
Развяжи меня сейчас же!
Détache-moi!
Прошу, развяжи меня и отпусти!
Détache-moi!
- РАЗВЯЖИ МЕНЯ!
- Détache-moi!
- Развяжи меня сейчас же.
- Détachez-moi tout de suite.
Пожалуйста, пожалуйста. Развяжи меня.
Pitié, détache-moi.
Развяжи меня и я покажу тебе мою спесь, верный.
Détache moi et je te garantit que je vais te faire tâter ma superbe, fidèle.
Развяжи меня! Развязываю...
Détache-moi.
Развяжи меня и я покажу, как делать скользящий узел.
Hé, enlève-moi ces menottes. Je te montrerai comment on fait un noeud coulant.
Всё, дорогу я тебе показала, а теперь развяжи меня и я пойду.
Je t'ai dit où la trouver, alors détache-moi, et je m'en vais.
Развяжи меня, дворняга.
Détache-moi, cabot.
Просто развяжи меня, пожалуйста.
Je t'en prie, libère-moi.
Развяжи меня, Лисбет.
Détache-moi, Lisbeth.
Развяжи меня!
Défais-moi ça!
Развяжи меня, чёрт возьми!
Détachez-moi, merde! Crétins!
Теперь развяжи меня!
Alors détachez-moi!
Ладно. Развяжи меня.
D'accord, détache-moi.
Развяжи меня, я убью его и пойдем смотреть "Мило и Отис".
Vous me détachez, je le tue et on va regarder Chatran.
Развяжи меня!
Détachez-moi, putain!
Развяжи меня!
Détachez-moi!
Тогда, хотя бы развяжи меня.
Maintenant foutez le camp.
Развяжи меня
Détache-moi.
Пожалуйста, развяжи меня.
Détache-moi, s'il te plaît.
Развяжи меня Габриэлль
Détache-moi, Gabrielle.
Развяжи меня.
Détachez-moi.
Развяжи меня!
Bradford
Меня то развяжи?
Alors, détache-moi.
Развяжи меня немедленно!
- Libérez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]