Сестричка Çeviri Fransızca
303 parallel translation
Оставь это, сестричка. Я была миссис Йоргенсен до тебя.
J'étais Mme Jorgensen avant vous.
- Именно, сестричка.
- Parfaitement.
Моя маленькая сестричка Эмико!
Mon mignon petit Emiko.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Ecoutez, fillette, je ne cherche qu'une chambre.
- У вас чудная шейка, сестричка.
tu as de beaux yeux, fillette.
Ты настоящий друг, сестричка!
Tu es brave!
Ты не можешь рассказать про выход, сестричка.
Rien à faire, cette fois-ci.
- Увидимся позже, сестричка.
A tout à l'heure.
Отдохни, сестричка.
Ne vous fatiguez pas, je suis du New Jersey.
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Oui. Ma petite sœur adorée.
- Стелла, сестричка!
Ma petite sœur!
- Мед.сестричка, да?
- Une bonne d'enfants.
Пока, сестричка.
A bientot, soeurette.
Ты в долгу передо мной, сестричка! - За тобой долг, Адрианна.
- Faut être bonne pour moi.
За этим кораблем не проследишь, сестричка.
Pas ce zinc, fillette!
- Для меня, сестричка, это конец.
- C'est fini pour moi, fillette!
Я смеюсь, сестричка,
J'ai le rire, ma soeur
А у меня сестричка-прилипала.
Ma frangine est chiante.
А с тобой сестричка я...
alors ta frangine...
Наконец-то моя сестричка меня чем-то одарила!
Pour une fois que ma frangine me refile quelque chose!
Отец, мама, сестричка, Шинджи!
Maman! Eiko!
Шинджи! Сестричка!
Shinji!
Он не изменился, сестричка.
Il n'a pas changé.
Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен.
Écoute, p tite sœur, on en a notre claque que tu nous embringues dans tes rêves.
Майки, это твоя сестричка, Джулия.
- Voici ta soeur Julie.
- Эй, привет сестричка!
- Salut!
Ничего со мной не будет, сестричка.
Il ne m'arrivera rien.
Слышал Барт? Теперь у тебя будет братец или сестричка.
Tu vas avoir un petit frère ou une petite soeur pour jouer.
А я подожду её, сестричка.
Je l'attends, petite soeur.
- Его чертова сестричка не появлялась?
- Tout signe de la s ur maudite encore?
Это прощальный поцелуй, сестричка!
C'était un baiser d'adieu!
Молодец, сестричка
C'est ma sœur.
А ты моя сестричка?
Tu es ma petite sœur?
А моя сестричка Тина больше не может видеть своего мужа потому что ей это запретил суд
Ma mère fera semblant de ne rien savoir. Et ma petite sœur Tina ne voit plus son mari... à cause d'un ordre d'arrêt.
Ты уж решай, сестричка. Ты уже у прилавка.
Dépêche-toi, c'est à toi.
Еще пару свиданий - и моя сестричка лишится невинности!
Encore un peu et de la virginité de ma soeur part!
Моя сестричка, дамы и господа
Ma sœur, mesdames, messieurs...
Эй, Джана, по-моему это твоя маленькая сестричка-лесбиянка со своей омерзительной подружкой со вкусом оливкового масла.
Eh, Jana, c'est pas ta broutteuse de soeur, là-bas, avec Cacolac, sa copine?
Хорошо! Сестричка Каору!
Kaoru.
Ну не надо, сестричка.
Docteur, c'est plus possible!
Сестричка, не сердись. Не надо, не надо.
Docteur, vous n'avez pas le droit de vous fâcher.
Я скажу тебе, кто мы, сестричка. Мы верхушка в цепочке еды.
Je vais te dire ce qu'on est, petite, on est en haut de la chaîne alimentaire.
Пришло время сказать "Спокойной ночи, сестричка".
C'est l'heure de dire :
- Ты запуталась, сестричка.
- Tu ne saisis pas.
И её невидимая сестричка.
Et sa soeur Pâté en Croûte.
- Привет, я маленькая сестричка Росса. - Ну-ну.
Je suis la petite sœur de Ross.
- Сестричка, какая ты большая!
- Tu as encore grossi!
Так что, сестричка, если уж на чистоту, я думаю, я слишком хорош для Вас.
Je me trouve aussi trop bien pour vous!
Прекрасно выглядишь, сестричка.
T'es belle, cousine.
– Привет, сестричка.
Bonsoir, cousine.
Сестричка ведь не врач?
Ça fait un peu fifille.
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестру 50
сестре 23
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестру 50
сестре 23