Сестра моника джоан Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Сестра Моника Джоан была одной из первых квалифицированных акушерок в Англии.
Soeur Monica Joan fut l'une des premières sages-femmes à exercer en Angleterre.
Сестра Моника Джоан?
Soeur Monica Joan?
Здравствуйте, Сестра Моника Джоан.
Bonjour, soeur Monica Joan.
Всё в порядке, Сестра Моника Джоан?
Tout va bien soeur Monica Joan?
А это Сестра Моника Джоан.
Et voici soeur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, почему бы вам не присесть и не поесть с нами?
Soeur Monica Joan, pourquoi ne pas vous asseoir et manger avec nous?
Сестра Моника Джоан, выходите из-под дождя!
Soeur Monica Joan, entrez ne restez pas dehors.
Сестра Моника Джоан, где вы были?
Soeur Monica Joan, où étiez-vous?
Сестра Моника Джоан не собирается выходить из комнаты.
Soeur Monica Joan ne veut pas sortir de sa chambre.
При всём уважении, Сестра Моника Джоан, нельзя сравнивать это письмо с вашими записками Санта Клаусу.
Avec mon respect soeur Monica Joan, vous ne pouvez comparer cette lettre à votre mot au Père Noël.
Я думал, это сестра Моника Джоан вышла ночью опять.
Je pensais que vous étiez soeur Monica Joan, sortant la nuit, encore.
Это Китс, сестра Моника Джоан?
Est-ce que Keats, Sœur Monica Joan?
Но сестра Моника Джоан, сестра Джулианн выразилась весьма определенно.
Mais Sœur Monica Joan, Sœur Julienne, elle a mis son pied à terre.
Сестра Моника Джоан выстроила фигурки в, как она их зовет, "разговорные группы".
Sœur Monica Joan a arrangé les figurines dans ce qu'elle appelle les "groupes de conversation".
Сестра Моника Джоан, что это вы делаете?
Soeur Monica Joan, que faites-vous?
Теперь сестра Моника Джоан поможет Вам закончить этот ботиночек, а мы с Вами распустим петли там, где пошло не так, и вы сможете снова связать несколько последних рядов.
Maintenant, Sœur Monica Joan va vous aider en terminant ce chausson et vous et moi allons défaire la partie qui est ratée et vous pourrez la refaire et le finir.
Сестра Моника Джоан, мужеложство это грех.
Soeur Monica Joan, la sodomie est un péché.
Возможно, я как сестра Моника Джоан.
Peut être suis-je comme soeur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан!
Soeur Monica Joan!
Сестра Моника Джоан будет расстроена, именно эту неделю она проводит с племянником.
Soeur Monica Joan va être déçue elle passe cette semaine chez son neveu.
Простите, сестра Моника Джоан.
Désolée, Sœur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, я подозреваю что если кто и держит бедную матушку в ловушке, так это я.
Sœur Monica Joan, je pense plutôt que si quelque chose est piégé, c'est moi.
О, Господь, сестра Моника Джоан.
Bonté Divine, Sœur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан что-то делает с репой, и она попросила несколько красивых лент, чтобы подвесить их.
Soeur Monica Joan fait un truc avec des navets et elle voudrait des jolis ruban à accrocher dessus.
- Сестра Моника Джоан, сейчас совсем не до этого.
- Soeur Monica Joan, laissez ça.
Сестра Моника Джоан в постели с температурой, приняла аспирин.
Sœur Monica Joan est au lit avec de fièvre et une dose d'aspirine.
Сестра Моника Джоан и я установили правила игры, и она до сих пор соблюдает их.
Soeur Monica Joan et moi avons établi les règles du jeu et jusque là, elle s'y tient.
Это не почки, сестра Моника Джоан, это печень
Ce n'est pas un rein, Sœur Monica Joan c'est un foie.
Я не могу поехать домой на Рождество, сестра Моника Джоан.
Je ne peux pas rentrer chez moi pour Noël, Sœur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан сделала его сама.
Soeur Monica Joan l'a confectionnée elle-même.
Хотела бы я сказать, что они представляли чисто сентиментальную ценность. но сестра Моника Джоан абсолютно не была сентиментальна по отношению к родственникам, и они были весьма богаты.
J'aimerais pouvoir dire qu'ils avaient une valeur sentimentale, mais soeur Monica Joan n'était pas du tout sentimentale envers sa famille et ils étaient extrêmement riches.
Это так легкомысленно и глупо суетиться по поводу службы, когда сестра Моника Джоан пропала.
Cela semble frivole et stupide de se tracasser pour un chant de Noël alors que Sœur Monica Joan a disparu.
Вы не виноваты, что сестра Моника Джоан сбежала.
Vous n'êtes pas à blâmer pour la fugue de sœur Monica Joan.
Если бы сестра Моника Джоан была здесь, она была бы радовалась больше остальных.
Si Soeur Monica Joan avait été là elle serait plus excitée à propos de ça que n'importe qui.
- Сестра Моника Джоан.
- Soeur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан так никогда и не выкупила драгоценности своей матери.
Soeur Monica Joan n'est jamais allée racheter les bijoux de sa mère à la boutique de prêteur sur gage.
Сестра Моника Джоан хотела принести его, но на блюдце лежит печенька, и я боялась, как бы она не сошла с курса.
Soeur Monica Joan voulait l'apporter, mais il y a un biscuit dans la soucoupe et j'avais peur qu'il ne survive pas au voyage.
Сестра Моника Джоан, вы можете выполнять движения сидя.
Soeur Monica Joan, vous pouvez faire ces mouvements en position assise.
Сестра Моника Джоан, вы как раз поспели к угощению.
Soeur Monica Joan, vous arrivez juste à temps pour les complies.
Возьми немного варенья от Вайолет, пока сестра Моника Джоан не забрала все себе.
Prends de la confiture de Violet avant que Sœur Monica Joan ne mette la main dessus.
- Сестра Моника Джоан, там совсем немного осталось.
- Soeur Monica Joan, il n'y en a pas beaucoup en réserve
Я не думаю, что это нужно сажать, сестра Моника Джоан.
Je ne pense pas qu'elle soit à planter.
Если сестра Моника Джоан поможет мне.
Si Soeur Monica Joan veut bien m'aider.
Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
Soeur Monica Joan, supposez-vous qu'il soit jamais acceptable de dire un mensonge?
Сестра Моника Джоан избегает лакомств по религиозным соображениям.
Soeur monica Joan évite les petits plaisirs pour des raisons religieuses.
Сестра Моника Джоан уверена, что в полнолуние у нас случаются самые напряженные ночи.
Soeur Monica Joan pense que les nuits de plein lune sont les plus chargées.
Хорошо, а теперь слезай, и сестра Моника Джоан угостит тебя чем-нибудь из лакричного ассорти.
Descends de là, et Sœur Monica Joan va te donner du réglisse.
Сестра Моника Джоан, доктор Тернер должен сообщить властям.
Soeur Monica Joan, le Docteur Turner doit informer les autorités.
Сестра Моника-Джоан, я правда не думаю, что доктор Тернер хотел посостязаться с шоу Black and White Minstrels.
Je doute que le Dr Turner veuille entrer en compétition avec les Black and White Minstrels.
джоан 1047
джоанна 522
джоана 37
джоани 143
джоанн 43
джоан ватсон 17
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
джоанна 522
джоана 37
джоани 143
джоанн 43
джоан ватсон 17
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрой 40
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрой 40