English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Скоро вернётся

Скоро вернётся Çeviri Fransızca

519 parallel translation
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам. К обеим.
Ashley reviendra à celles qui l'aiment... toutes les deux.
Нам пора, а то Тракерн скоро вернётся.
Trehearne pourrait revenir.
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Il écrit toujours qu'il va revenir.
Хильди скоро вернётся.
Hildy va revenir!
Скоро вернётся мой брат.
Mon frère va revenir.
Она скоро вернётся.
Elle va bientôt revenir.
Может быть он скоро вернётся.
II va revenir.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
Elle sera rentrée avant qu'on ait commencé.
А твой отец дома? - Скоро вернётся.
- Vous devez être Ben Rush, l'avocat.
Глабр скоро вернётся.
Glabrus sera de retour.
Я замужняя женщина и мой муж скоро вернётся.
Je suis une femme mariée et mon mari reviendra bientôt.
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
Il dit qu'il reviendra bientôt. Il demande si tu as réfléchi.
- Он скоро вернётся.
- Il sera bientôt de retour.
Вы говорили, что останетесь. Сэм скоро вернётся.
- Sam ne tardera plus.
Всё, хватит болтать. Он скоро вернётся сюда.
Si on reste ici, il va revenir.
Он скоро вернётся. - И будет уже поздно!
Nous allons attendre, il sera de retour bientôt.
И скоро вернётся домой. Я надеюсь на это, так как... ужасно за неё переживаю.
J'espère bien car je suis vraiment inquiète pour elle.
Скоро он вернётся... С деньгами!
Il sera bientôt de retour... avec beaucoup d'argent! "
У меня нет времени. Скоро вернется папа.
Je n'ai pas le temps de jouer.
- Нет, он скоро вернется.
- Non, il reviendra bientôt.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
Ton père va bientôt retrouver du travail.
Надеюсь, он скоро вернется...
Il vaut mieux qu'il refasse surface sans tarder.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
Pas d'histoires. Elle va revenir.
- 0на скоро вернется?
- Elle rentre quand?
Он скоро вернется. Могу я вам помочь?
Je peux vous aider?
Несколько месяцев... назад. Но теперь она вернется, очень скоро.
Mais elle va revenir très bientôt.
Миссис Вилсон скоро вернется.
Mme Wilson sera bientôt de retour.
Он сказал, что скоро вернется.
Il a dit qu'il reviendrait plus tard
Скоро появится Кейт, и к вам вернётся непринуждённость.
Kate aura tôt fait de vous mettre à l'aise.
но поверьте, он очень скоро вернется.
Mais croyez-moi, il ne va pas tarder à rentrer.
Скоро вернётся.
Où est Rick?
Скоро оно сюда вернётся.
Nous nous occuperons de lui.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
J'aimerais être sûr que Bat ramène nos adjoints avant que les cowboys débarquent en ville.
Скоро Трюд вернется.
- Trude va reprendre le service.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Oh, Maudie! Peu importe qui c'était, il ne reviendra pas de si tôt.
Он вернется очень скоро.
Il va revenir.
Не беспокойся, мама скоро вернется.
T'inquiète pas, maman va bientôt revenir.
Баки скоро вернется. Да.
Buckie va revenir dès qu'il pourra.
Доктор вернется очень скоро.
KATARINA : Le Docteur va revenir très vite.
И если Доктор вернется скоро... нет!
Et si le Docteur revient vite ici... Bret jette un coup d'œil au scanner. BRET :
Но она наверное скоро вернется.
Mais elle ne devrait plus tarder.
Мама скоро вернется, будь паинькой, хорошо?
Sois bien sage, maman rentre aussi vite que possible.
Ах, скоро вернется горничная.
La bonne va bientôt rentrer.
Вместо этого, вы говорите, что скоро вернется горничная.
Au lieu de me prévenir que la bonne va bientôt rentrer -
Я уверен, что мистер Робинсон скоро вернется.
- M. Robinson va bientôt rentrer...
Сообщаете, что ваш муж вернется не скоро.
- Que votre mari rentrera tard...
Как скоро "Коламбус" вернется на борт?
Quand le Columbus sera-t-il à bord?
Этот индеец скоро вернется с подмогой.
Vous ne l'enterrez pas?
Она скоро вернется?
Elle revient bientôt?
- твой муж скоро вернется?
Ton mari revient? Non.
Я уверен, Ник скоро вернется.
Nick sera bientôt là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]