Скоро вернусь Çeviri Fransızca
1,615 parallel translation
- Я скоро вернусь. - Хорошо.
Je reviens tout de suite.
И, да, я определённо скоро вернусь отполировать свои ботинки.
Et, oui, je retournerai bientôt me faire cirer les chaussures.
Скоро вернусь.
Je reviens.
Скоро вернусь.
- Je reviens.
Я скоро вернусь.
Je rentrerai pas tard.
Скоро вернусь, а дальше поедем, куда захочешь.
Quand je reviens, on va où tu veux.
Скоро вернусь.
Je reviens tout de suite.
Ый Чжу, скоро вернусь!
Taisez-vous et suivez moi!
А я скоро вернусь. Хорошо.
alors dis à Grand-père de ne pas s'inquiéter.
- Я скоро вернусь. - Наконец-то!
- Je reviens tout de suite.
Я скоро вернусь с репортёром.
Je reviendrai avec le journaliste.
Я скоро вернусь.
Je reviendrai!
Я скоро вернусь.
Je reviens tout de suite.
Скоро вернусь.
Ne tardez pas.
Скоро вернусь
Je reviens à l'instant.
- Я скоро вернусь.
Je reviens vite.
Дружок? Я скоро вернусь, хорошо?
Ecoute, je reviens dans un instant, Ok?
Я скоро вернусь
Je reviens bientôt.
Иди в лагерь, я скоро вернусь.
Retourne au campement. Je ne serai pas long. - Où allez-vous?
Не волнуйся, я недолго. Скоро вернусь.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Скоро вернусь.
À tout à l'heure.
Так что я скоро вернусь
Je reviens.
Скоро вернусь на велосипед.
Je vais bientôt remonter en scelle.
Я скоро вернусь
Je reviens.
- Я скоро вернусь.
- Je reviens.
Тогда, я скоро вернусь.
Je reviens tout de suite.
Дай мне пять минут. Я скоро вернусь.
Donne-moi cinq minutes, et je reviens.
Скоро вернусь.
Je reviens bientôt.
Пэм, я скоро вернусь.
- Je reviens tout de suite.
Я скоро вернусь.
quelques instants?
Так, я скоро вернусь.
- Prends soin de toi.
Ребята, я скоро вернусь.
Je reviens. Trop mignonne.
Я скоро вернусь, хорошо?
Je reviens vite.
Я скоро вернусь.
Je reviens vite.
Я скоро вернусь, после этого короткого разговора От Яна и Дина.
Je reviendrai après une courte page de Jan et Dean.
Эта "Фаза Три", но я скоро вернусь.
La Phase Trois, mais je reviens.
Скоро вернусь.
Je vous remercie aussi.
Я скоро вернусь.
Je reviendrai bientôt.
Чарльз, я скоро вернусь.
Je reviens tout de suite.
Хм, я скоро вернусь, хорошо?
Le jour de sa mort, on a tenté d'accéder à son poste.
Я скоро вернусь
Je reviens tout de suite.
Я поеду за скорой. Когда вернусь, мы отсюда уедем. Хорошо.
Je les suis, et à mon retour on s'en ira.
- Я скоро вернусь.
- Je reviens tout de suite. - Papa.
Я скоро вернусь.
Je reviens.
Я вернусь скоро.
J'arrive.
что я скоро вернусь.
- Dis-leur que je reviens bientôt.
Скоро вернусь.
D'accord. Je reviens de suite.
О, Боже. Ушел в себя, вернусь не скоро
- Mon cerveau tourne à 2 km / h.
- Я... скоро... вернусь.
Je... je suis à vous dans... dans une minute.
Ладно, скоро вернусь.
- Je reviens vite.
— Я скоро вернусь. — Подождите... — Ты что делаешь?
- Je vous tiens informée.
вернусь через час 39
вернусь 190
вернусь в 18
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь домой 24
вернусь поздно 18
вернусь через секунду 37
вернусь через минуту 86
скоро все закончится 63
вернусь 190
вернусь в 18
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь домой 24
вернусь поздно 18
вернусь через секунду 37
вернусь через минуту 86
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро буду 321
скоро 1430
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро буду 321
скоро 1430
скорость 359
скоро буду дома 28