Скоро всё закончится Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Уверяем вас, скоро всё закончится.
Nous pouvons vous assurer que tout sera réglé heureusement d'ici peu.
- Ничего ничего, скоро всё закончится.
De quoi auras-tu l'air?
Скоро всё закончится.
Ce sera bientôt fini.
Скоро всё закончится! Нужно произнести тост!
Tu verras bientôt la fin de tout ça, Johnny, on va boire une bouteille.
Скоро всё закончится.
C'est bientôt fini.
... прошу вас сохранять спокойствие. Держитесь, и скоро всё закончится.
Restez calmes, coopérez, ce sera bientôt fini.
Скоро всё закончится.
On touche au but.
Скоро всё закончится.
Ca ne durera pas longtemps.
Скоро всё закончится и ты вернёшься домой.
Ce sera bientôt fini et tu pourras rentrer à la maison.
Скоро всё закончится.
Bientôt, tout ça sera fini.
Скоро всё закончится.
Tout ça sera bientôt fini.
Скоро всё закончится?
Tout ça sera bientôt fini?
У вас всё скоро может закончится!
Il se pourrait bien que ce soit votre fin tout court!
Скоро все закончится. Это в их интересах
Ce sera bientôt fini.
Скоро все закончится...
C'est bientôt fini.
Очень скоро всё это закончится.
Dans quelques instants, tout sera terminé.
Но скоро все это закончится, и мы опять будем жить в мире.
Mais bientôt ce sera fini, et nous aurons à nouveau la paix.
Скоро все закончится.
C'est bientôt fini.
Если вы пойдете нам навстречу, то скоро это все закончится.
Si tout le monde coopère, l'opération sera vite terminée.
Я знаю, что для нас обоих это было нелегко, но скоро все закончится.
Je sais que ça a été dur pour nous deux, mais tout sera bientôt fini.
Все это скоро закончится.
Ce conflit ne durera pas.
Скоро все закончится.
Tout sera bientôt fini.
Это все скоро закончится.
Ce sera bientôt fini.
Я могу только обещать, что скоро все закончится.
Je ne peux que vous assurer que ce sera bientôt fini.
Скоро все закончится.
Ça va bientôt être terminé.
Я знаю, что это все скоро закончится, так что...
Je sais que ce sera bientôt fini...
Ты должна смотреть, дорогуша. Все это скоро закончится.
Tu dois regarder, mon enfant, ce sera bientôt fini.
Скоро все это закончится.
Et puis, tout va rentrer dans l'ordre.
Скоро все закончится.
Le rideau va tomber.
- Скоро все закончится.
- Et c'en sera fini de ces betises.
Скоро все закончится.
Tout va s'arranger.
Скоро я увижу, чем все закончится.
Je vois la vie des riches.
Скоро все закончится, мисс Вам лучше не смотреть
Nous approchons de la fin, miss. Ne regardez pas.
Все скоро закончится.
Ce sera bientôt fini.
Всё скоро закончится.
- C'est bientôt la fin.
Но все это закончится скоро, так как Иисус заканчивает его приготовления.
Mais tout sera bientôt fini quand Jésus aura fini sa formation.
Я только надеюсь, что это все скоро закончится.
J'espère que ce sera bientôt fini.
Все скоро закончится.
C'est bientôt fini.
Все это скоро закончится.
Tout sera fini bientôt.
Будем надеяться, что всё это скоро закончится.
J'espère que ce sera bientôt fini, cette histoire.
Скоро все закончится.
Ça sera fini bientôt.
Все скоро закончится.
Ce sera vite fini.
Скоро все закончится.
Je dois récupérer Brian à l'école.
Я наблюдал за тобой... ты не представляешь себе каково это знать что будешь... заложником в безжизненном теле... с одной надеждой на то что всё скоро закончится
Je te cherchais Tu t'imagines savoir que tu va finir coincé dans ton propre corps à attendre que ta misère se termine?
Все скоро закончится.
Tout ça sera bientôt fini.
Всё скоро закончится.
C'est bientôt fini.
Нет, нет, всё нормално, у него скоро закончится энергия
- Non, non, ça va. Il va s'épuiser assez vite.
Следуйте инструкциям полицейских. Скоро все закончится.
Suivez les instructions de la police.
Майк, мы не можем остановиться. но скоро все закончится. Потерпи.
Mike on ne peut pas arreter, mais ca va bientot se terminer, accrochez vous ici
Скоро все закончится, и мы все снова будем вместе.
Il se passe un drôle de truc, mais on s'en sortira.
Скоро все закончится.
Ce sera bientôt fini.
скоро все закончится 63
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
все закончится 62
всё закончится 29
закончится 49
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро буду 321
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
все закончится 62
всё закончится 29
закончится 49
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро буду 321
скоро 1430
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скорости 47
скоро будем 42
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скорости 47
скоро будем 42