Слышу тебя Çeviri Fransızca
1,099 parallel translation
Я еле слышу тебя. - Что же мне кричать?
- Je n'aime pas crier.
Я слышу тебя.
J'ai entendu!
Я слышу тебя, Риггз.
Je t'entends, Riggs!
- Кого? Я не слышу тебя.
Je t'entends pas.
Я не слышу тебя.
Je ne t'entends pas.
Я слышу тебя, сестра.
Je comprends, frangine!
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Je sais, mais ça regarde Cheney maintenant.
- Я извиняюсь, я не слышу тебя.
Je n'ai pas entendu.
- Извини, я не слышу тебя.
- Désolé, j'entend rien.
Слышу тебя.
j'ai compris.
- Я не слышу тебя!
- J'entends pas!
- Я слышу тебя, Ави.
- J'ai compris, Avi.
Познакомился с ней? Выяснил, кто она? Я не слышу тебя.
- Qui est grillé? Est-ce que tu es grillé? Grillê au sens figuré! J'entends rien.
- Я не слышу тебя.
- Angel? - J'entends rien.
Я не слышу тебя. Я рад, что ты так серьезно относишься к этому проекту.
T'as un morceau de papier?
Я не слышу тебя, Джош.
Je ne vous entends pas, Josh.
Я не слышу тебя?
Je ne t'entends pas.
Я слышу тебя, капитан.
J'ai entendu.
Я его слышу даже отсюда! У тебя так воняет изо рта, что им бы больше понравились твои газы.
Tu pues tellement de la gueule qu'on a hâte que tu pètes.
Я тебя плохо слышу!
Je ne t'entends plus!
Я тебя слышу.
"Ouais, j'entends bien."
Я тебя слышу.
"J'entends bien..."
Подожди секунду, папа, я тебя не слышу.
Attends, papa.
- Я плохо тебя слышу. - Слишком поздно начинать.
- Je n'entends rien.
Я тебя не слышу!
Je t'entends pas!
Я тебя плохо слышу.
Je t'entends mal.
Я тебя слышу.
Je t'entends.
Я не слышу тебя.
Je ne vous entends pas.
Говори громче, я тебя не слышу!
Plus fort, j'entends rien!
Кестер, Я тебя не слышу.
Kester, je ne te saisis pas.
Я тебя совсем не слышу. Тут какая-то статика.
Je t'entends très mal, il y a de la friture.
- Энн, я тебя не слышу.
Je n'entends pas.
Я тебя слышу.
Je t'entends très bien.
Я тебя слышу!
Je t'entends!
Я тебя не слышу. Подожди, я приложу трубку к своему бионическому уху.
Je suis désolée je ne vous entend pas, | je vais placer le téléphone sur mon oreille bionique
- Я тебя не слышу.
– Je l'ai repéré!
- Я сама еле тебя слышу.
Même moi, je te reçois mal.
- Выключатель! Я тебя не слышу!
Vous avez abattu un mur?
Я тебя не слышу.
Je t'entends pas
- Говори громче, я тебя не слышу!
Parle plus fort, je n'entends pas.
Я тебя слышу.
Je te reçois.
- Теперь я тебя слышу. - Ты вернулся?
- Là, je t'entends.
- Да, я тебя слышу.
Oui, je t'entends.
- Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas.
Я тебя не слышу, Пузо Савалас.
J'entends rien, Commissaire Naventro.
А еще я хотела тебе напомнить, что даже если мои эмоции иногда не очень хорошие, например ревность, то я все равно тебя слышу.
Des gens qui s'amusent avec les livres, les idées, les théories... ça m'a amusée! - Mes soupçons se confirment. - Comment ça?
Неважно, как долго мы кричим, или ты молчишь, я слышу тебя, Доусон. И я тебя, Джоуи.
C'est moi ou... cette pièce paraît soudain plus petite?
Я тебя слышу.
Je t'entends!
- Я тебя слышу.
- je t'entends.
Да, уважение, я тебя слышу.
Le respect.
Я тебя плохо слышу.
Je ne t'entends plus.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96