English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сними маску

Сними маску Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Сейчас же сними маску!
- Retirez votre tête!
Ты надел маску лорда МакКрэшли. Ну-ка, сними маску, сними маску.
Tu as mis le masque de Lord Mac Rashley, allez, allez, donne-moi ton masque, allons!
Сними маску. Комиссар, хватит.
- Mais enfin Commissaire, voyons!
Визирь, сними маску!
Vizir, retirez votre masque. Découvrez votre visage!
Сними маску.
Enlève ton masque.
Сними маску, врачи восстановили твоё лицо.
Regarde-toi. Les médecins t'ont refait un visage.
Сними маску.
Enlève-les.
Сними маску, Хэнк.
- Enlève ce masque, Hank.
Сними маску. Я его держу.
Tout va bien, je suis là.
Давай, сними маску. Сними.
Allez-y, attrapez-la.
Уильям. Уильям, говоришь? Сними маску.
- William, qu'as-tu dit?
Сними маску, пусть он сам придёт.
Suffit de te démasquer. Laisse-Ie te trouver.
Ѕилл, сними маску. " мен € тут полно машин, а ты тратишь врем € на этот фургон?
J'ai des tonnes de voitures ici, et tu perd ton temps sur ce van?
Сними маску грязной джаве, звякни Додонне генералу, и создай на мясо клонов ты на Ка-ми-но.
Démasquer un Jawa crasseux. Taquiner le Général Dodonna. Cloner des tonnes de chair à canon sur Kamino?
Встань на колени, сними маску.
Agenouille-toi. Ôte ton masque.
Сними маску.
Enlève son masque.
Сними маску!
Arrache son masque!
Сними маску и покажи своё лицо, если ты настоящий мужик.
Enlève ce masque et fait face comme un homme, Edel!
Сними маску, дебил ты недоделанный.
Enlève ce masque, crétin.
Сними маску.
Retirez ce masque.
- Лучше сними свою маску.
Laisse tomber le charme.
Маску сними.
Ote ton masque.
Сними маску, быстро!
Enlevez votre masque, vite.
Сними эту чертову маску!
Enlève ton putain de masque!
Сними маску.
Enlève-le.
Сними маску.
Enfoirés de médecins. Retire-le.
Сними с него его дерьмовую маску!
Décroche-lui la gueule!
Сними свою маску.
Enlève ton masque.
Сними маску.
- Enlevez votre masque.
Сними свою маску.
Enlevez votre masque.
Сними свою маску.
Ôtez... votre masque.
- Милая, всё уже, маску сними.
Hé, arrête. Enlève ce masque.
- Сними мою маску.
- Enlevez mon masque.
Сними мою маску!
Enlevez mon masque!
Сними свою маску.
Enlevez le masque.
Сними свою маску, прежде чем есть.
Enlève ton masque pour manger.
Сними капюшон и маску.
Enlève ton capuchon et ton masque.
"Сними свою чудную маску ребенка, я хочу видеть твое лицо".
Je veux voir ton visage. "
А я такой : "Сначала свою маску лошадиной головы сними".
Moi je voulais d'abord qu'elle vire son masque de cheval.
Сними свою маску!
Enlevez le masque!
Теперь, сними свою маску.
Ôte ton masque.
И сними свою маску.
Charon est occupé, et retirez votre masque.
Сними маску.
Enlève ce masque.
Сними мою маску, самозванец!
Enlève mon masque, imposteur.
Сними мою маску.
Retire mon masque.
Сними мою маску!
Retire mon masque!
- Иди сними с него маску.
Tu vas prendre le masque à gaz de ce gars.
Сними маску!
Retirez ce masque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]