Снимите их Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Я не сниму штаны на телевидении. Пожалуйста, снимите их. Нет.
Je ne baisse pas mon pantalon à la télévision.
Снимите их, пожалуйста.
Enlevez-le.
Снимите их!
Au secours!
Снимите их с меня!
Enlève-moi ca!
- Снимите их с меня!
- Enlevez-les de moi!
- Снимите их с моего хвоста.
- Enlevez-les de mon...
снимите их с меня! Снимите их!
Enlève ça de moi!
Снимите их с меня!
Enlevez moi ces trucs!
Если они наводят миномёты, снимите их.
S'ils font du repérage pour les mortiers, dégommez-les.
Снимите их с меня!
Enlevez-les!
снимите их. Лица ваши хочу я видеть.
Vos visages, j'aimerais voir.
Немедленно снимите их отсюда и доставьте в их комнаты.
Descendez ces gars de là et emmenez les immédiatement à leurs chambres.
Снимите их с меня.
Enlevez-moi ça.
Э, снимите их. Снимите их! Снимите их!
Les 2 premiers chapitres ont été envoyés à 20 éditeurs.
Снимите их, сбейте.
Descends-les!
Брюки! Снимите их.
Votre pantalon...
Снимите их с меня, снимите!
Darren : enlevez-les, enlevez-les de moi!
Пожалуйста, снимите их с меня!
Par pitié, enlevez-les.
Снимите... снимите их с меня.
Enlevez-les!
Снимите их с меня!
Faites-les partir!
Снимите их с меня!
Enlevez-les moi!
Снимите их.
Retirez-les.
Ничего, просто снимите их со сберегательных счетов.
Retirez-les de mon compte d'épargne.
Снимите их!
Libérez-moi!
Снимите их.
Enlevez-les.
Снимите их.
Je vous prie de bien vouloir les lui enlever.
Снимите их.
Détache-les.
- Снимите их еще раз, и я прикручу их к вашей чертовой голове.
- Vous enlevez ces trucs encore, je vais les agrafer sur votre putain de tête.
Уберите свои микрофоны с камерами... снимите их, пожалуйста.
Prenez vos micros et vos caméras... virez les de mes murs, s'il vous plaît.
Снимите их.
Descendez-les.
- У вас есть право хранить молчание. - Снимите их!
- Vous avez le droit de garder le silence.
Пожалуйста, вы не снимите их с меня?
Pourriez-vous, s'il vous plaît, les retirer?
– Снимите их.
- Qu'on lui enlève ça.
Снимите их с режима ожидания.
Mettez-les en marche.
Снимите их с режима ожидания.
Sortez-les du mode veille.
- Снимите их с меня!
Enlève-les-moi!
Снимите их капюшоны.
Les cagoules.
Снимите, пожалуйста, украшения и положите их сюда. - Все?
Enlevez vos bijoux.
Снимите их накидки.
Otez leur pagne.
Снимите двери и сожгите их.
Décroche les portes.
Снимите ботинки и поставьте их на стол.
Vos chaussures sur la table.
Снимите ваши туфли и положите их там.
Enlevez vos chaussures et mettez-les sur le bord.
Снимите их!
Enlevez-les!
- Снимите их.
Enlevez-les.
Я заметил, у вас много спичек, поэтому я развесил их на стене, если вам не нравится, снимите, - они на скотче.
J'ai vu que vous aviez plein d'allumettes, alors j'en ai mis au mur comme déco. Vous pouvez les enlever, je les ai collées avec du ruban adhésif.
Пожалуйста, снимите все металические вещи и положите их в корзины.
Mettez tous les objets métalliques dans le panier s'il vous plaît.
Можешь привлечь их внимание. Джули, снимите туфли.
Il ne faut pas attirer l'attention.
Снимите наглазники, быстрее, уберите их!
Retirez les cache-œil, vite!
Боже, снимите их с меня!
Retirez-moi ça!
- Снимите их с меня!
Calmez-vous.
Если вы снимите свои браслеты, то не просто убьете их.
Si vous enlevez vos bracelets, vous ne les tuez pas juste eux.
снимите их с меня 21
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69