Согласно записям Çeviri Fransızca
217 parallel translation
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
Le jeune lieutenant Kirk aurait insisté pour se culpabiliser.
Согласно записям Федерации, эта - первая.
D'après les dossiers de la Fédération, nous sommes les premiers.
Этот работал на дядю Хой, но потом Джонни Вонг его выкупил. Согласно записям, убийство было совершено из "Дэвиса.32"
Assistant de Hoi avant d'être débauché par Johnny Wong.
Согласно записям Звездного Флота, это оборонные платформы, запрограммированные на защиту их Центрального Командования.
Selon Starfleet, ce sont des sentinelles.
Согласно записям наших сенсоров, флаксианский корабль взорвался в момент включения варп двигателей.
Le vaisseau flaxien a explosé au moment où il est passé en distorsion.
По возвращению из Марокко отца всецело захватила идея найти это арабские сокровища. Согласно записям они были закопаны под оливкой в точно указанном месте.
Quand il est revenu du Maroc mon père s'est consacré corps et âme pour trouver le trésor des Arabes que le texte disait enterré au pied d'un olivier à des coordonnées précises.
Согласно записям о входящих, он внутри.
D'après le journal d'accès, il est à l'intérieur.
Согласно записям, он был на мели.
- Apparemment, il était sans le sou.
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей.
Ils ont réglé leur rayon sur la fréquence inverse du nôtre.
Ну, согласно записям, он отчитывался перед своим офицером-надзирателем один раз, а затем он исчез.
Il a vu l'officier de probation une fois, puis il a disparu.
Согласно записям, все эти пациенты были взяты на работу в один день, и вы указаны как принимающий врач в каждом случае.
Il a prétendu qu'on avait enlevé ses amis et qu'on aurait manipulé leur mémoire. - Qu'insinuez-vous?
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
Et Orlov est un mathématicien expert en géométrie... des explosifs à l'intérieur des bombes à fission.
Согласно записям, именно ваше оружие было в Низинах вместе с чистильщиками.
La recherche montre que c'était votre arme dans les Bas-fonds avec les nettoyeurs.
Согласно записям, он никогда не учился музыке.
D'après ses dossiers, il n'a jamais suivi de cours de musique.
Согласно записям я отдал тебе аж четыре.
Consulte la compta, je t'en ai donné quatre.
Согласно записям, вы путешествуете не в одиночку.
D'après nos fichiers vous ne voyagez pas seul?
Согласно записям системы слежения, Бену позвонили около 13 минут назад.
Ben a reçu cet appel il y a environ 13 minutes.
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
Le journal d'appel indique que le dernier appel reçu par Masters a eu lieu... à 9 h 18, soit 20 minutes avant d'être tué.
Дело было закрыто и согласно записям, пистолет был уничтожен в прошлом июле.
L'affaire a été jugée et à en croire le registre, l'arme a été détruite en juillet dernier.
Согласно записям, Квинн захоронен в Арлингтоне.
{ \ pos ( 192,210 ) } Selon l'état civil de Virginie, Quinn est enterré à Arlington.
В ночь перед убийством Йэн Уоллес и Джастин Стефани, они ходили на концерт Парамор. и согласно записям по ркедитке, он купил билеты на все три ночи :
La veille où Ian Wallace et Justine Stefani ont été tués, ils sont allés à un concert de Paramore, et d'après sa carte de crédit, il a acheté des billets pour les trois soirs :
Согласно записям Ли Вакс, капитан слышал двух спорящих женщин прямо перед взрывом, и Синтия утверждает
D'après Lee Wax, Le Cpt Pike écoutait deux filles se disputant juste avant l'explosion, et Cynthia jure qu'elle essayait de changer l'opinion de Susan.
Согласно записям, Гарольд Сэксон был премьер-министром этой дурацкой страны.
Selon les enregistrements, Harold Saxon était le Premier ministre de ce pays stupide.
Согласно записям прошлой ночью в парке было несколько нарушений порядка пьяными, проститутка обслуживала клиента, и бродил бездомный, клявшийся, что он Моисей.
D'après les rapports de cette nuit, on a eu des troubles à l'ordre public, une pute escroc, et un SDF qui jurait être Moïse.
Т.е. согласно записям завтра где-то на планете... погибнет 81 человек в какой-то аварии. - Хах.
Donc, demain, quelque part sur Terre, cette séquence de nombres prédit que 81 personnes vont mourir dans un désastre quelconque.
ЭНТЕРПРАЙЗ Эн-Си-Си - 1701 Согласно нашим записям, тазианцы могли преобразовывать объекты или делать невидимыми.
Les Thasians sont connus pour pouvoir transformer les objets ou les rendre invisibles.
Нет, согласно нашим записям.
Rien ne le laisse penser.
Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
D'après son dossier, elle ne possédait aucun pouvoir télépathique anormal.
Но согласно больничным записям, вы заявляете о шести, а у вас их только три.
Selon les registres de l'hôpital, vous en avez trois et pas six.
Согласно нашим записям, тут не нанимали мужчин с 1933 года.
En fait, selon nos documents, aucun homme n'a été employé ici depuis 1933.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
Le journal de bord d'O'Brien indique que son dernier travail a été de réparer les synthétiseurs d'ici.
Согласно моим записям, вы спали с натурщиком, потому что были без ума от его огромного члена.
par engouement pour son membre démesuré.
Согласно моим записям, вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
- Quoi? Seven of Nine.
Согласно медицинским записям, я действительно прибыл на Кварру в поисках лучшей жизни, а теперь, когда меня повысили, думаю, у меня это получилось.
Maintenant que j'ai été promu, j'ai réussi. Promu? Il a fallu remplacer le chef d'équipe.
Согласно этим записям, на сегодняшний день у вас 17 ведущих учёных.
C'est sûrement rien. D'après ceci, il y a 17 scientifiques censés être au travail aujourd'hui.
Согласно моим записям, его уволили почти два месяца назад.
D'après le dossier, cela fait 2 mois qu'il ne travaille plus ici.
Согласно моим записям, я осматривал её год назад. Один день в лагере прошёл без пальбы. Вот я и решил осмотреть девочку.
Mes notes indiquent que son dernier examen date d'un an, et avec l'accalmie entre les fusillades, je me suis dit que je viendrais jeter un coup d'œil.
Но, согласно этим записям, проиграла один голос...
Mais d'après ces minutes, elle a perdu par un seul vote...
Согласно моим записям, мать находилась в отделении почти 2 часа до того, как её отправили в операционную.
Le dossier dit qu'elle était ici pendant deux heures avant d'aller en salle d'op.
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
Mes rapports indiquent que vous souhaitez perdre du poids.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Dwight Schrute à l'appareil, j'appelle de Dunder Mifflin, et selon nos relevés, vous seriez à court de fournitures de bureau.
Согласно его записям вы объединились в тайное общество, Веритас ( Истина ).
D'après son journal, le groupe formait une société secrète :
Согласно всем этим записям, за этим стоит Лайонел.
D'après tous ces documents, tout est à Lionel.
Согласно моим записям, ты тоже здесь новенький.
Si j'en crois ce que je lis, tu es nouveau ici aussi.
Согласно официальным записям, они ничем не владеют и нигде не живут.
Officiellement, ils ne possèdent pas de biens où que ce soit.
Согласно медицинским записям, Харли Сун ни когда не лечился в Дезерт Палм.
Si l'on se réfère au dossier médical d'Harley Soon, il n'a jamais été soigné au Desert Palm.
Потому что согласно этим историческим записям... твой Лев перестал говорить со своим отцом как раз в этом возрасте.
Est-ce que Léon Trotski a tout fait pour que sa famille devienne la risée de la ville? Ils rient juste de toi en ville. Ils s'en fichent en dehors de Montréal.
Согласно ее записям, он был на сильных нейролептиках.
Son dossier dit qu'il prend des neuroleptiques.
Согласно телефонным записям вашей жены, Она совершила множество звонков через одноразовые телефоны.
D'après ses relevés d'appels, votre femme a appelé de nombreux téléphones jetables.
Согласно моим записям, ты второй в рейтинге по стране?
D'après mes notes, vous vous êtes placé 2ème meilleur joueur du pays.
Верно. Согласно их записям, доктор Пэрис посещал тебя шесть раз.
D'après leurs registres, Dr Paris serait venu te voir six fois.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241