Справа Çeviri Fransızca
1,727 parallel translation
Повреждение головы справа.
Blessures à la tête.
Хит, он справа от тебя.
Non Heath, elle est sur ta droite!
Большая спальня справа на случай, если захочешь увидеть, где твой тысячелетний муженек
La chambre principale est sur la droite... si vous voulez voir où votre mari de 100 ans
Справа чисто!
La main droite sur le vert!
Справа.
Je reviens.
Блик справа.
Le reflet est à droite.
Слева изображение от 14 числа, в ночь перед убийством. А справа от 16 числа, в ночь после убийства.
Celle à gauche, c'est l'image prise le 14, la veille du meurtre, et celle-ci à droite, est du 16, le lendemain du meurtre.
Теперь справа.
Puis à votre droite.
Ванная за углом справа.
La salle de bains est après le couloir sur ta droite.
Вы использовали, эм... в том шкафчике, на второй полке справа
Dans ce placard, la deuxième étagère, sur la droite.
Справа, Йонатан!
À droite, Jonathan!
Справа...
À droite...
Гроузен и Холгейт подъезжают справа.
Grozen et Holgate arrivent sur ta droite.
Ее лаборатория наверху, справа.
Son labo est là-haut, à droite.
Просто один хук справа Почему?
Juste un coup.
Так, все девочки с правой стороны от меня на стулья справа. и все девочки слева от меня на левые.
Les filles à ma droite, sur les chaises de droite, et filles de gauche, sur celles de gauche.
Все те девки из моей школы Могут поцеловать меня в задницу, слева, справа и посередине
# Toutes ces filles, à mon ancienne école # # peuvent embrasser mon cul, fesse gauche, fesse droite, et entre #
Чем занимаешься? Исследуя причину смерти, я обнаружил три маленькие углубления по краям трех ребер - на втором справа и на пятом и шестом слева.
En cherchant la cause du décès, j'ai trouvé trois petites rainures... le long de trois côtes distinctes... la deux à droite, la cinq et la six à gauche.
И не могу... Он сядет справа от тебя.
- Et il sera à ta droite.
Говоря об ударах, отец, это был отличный хук справа.
En parlant de coup, mon père, vous avez un sacré crochet du droit.
Вот оно это здание, справа. - Оно самое. - Поняла.
C'est l'immeuble à droite, juste là.
Слева чёрный кофе, справа тантрум!
Café noir à gauche, Tantrum à droite!
Там охранный пост справа.
Il y a un poste de sécurité à droite.
Я стою справа от тебя.
Prends son pouls.
Справа от лужи крови отчетливые следы брызг на плитке.
Si vous regardez sur la droite de la flaque de sang, il y a un modèle d'éclaboussement distinct sur le carreau.
Справа теплее, чем слева.
Il fait plus chaud à droite qu'à gauche.
Эй, рыжик, встань-ка слева Ты лучше справа встань
Une rouquine à mon bras gauche Une brunette au bras droit
Читается одинаково слева направо и справа налево.
La même image à l'envers comme à l'endroit.
Джо, справа по кругу!
À gauche, Joe.
Справа по кругу!
À gauche.
Справа по кругу, Джо!
À gauche, Joe.
Справа по кругу, Девон!
À gauche, Devon.
Справа по кругу!
Joe, à gauche.
Разбирается справа, отдает...
Il court sur sa droite, lance aux pieds de...
- Справа!
A droite!
- Справа, справа.
- On va tout à droite, à droite!
Щель справа.
A droite, à droite.
Я справа!
Je contrôle rien!
Лестница справа от тебя.
Il y a des marches à droite.
Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа
Mettez-vous au milieu, Monsieur, avec les ministres conservateurs à droite
- Перекусим? - Еще немного. Справа.
- T'en as en encore.
Справа - Чэнь Бао из Сянчжоу, вооруженный железным посохом
A droite, Chen Bao de Xiangzhou.
Кирпичное здание справа - корпус "А", отделение для мужчин.
Le Palais de la brique rouge, à ma droite Pavillon est A, la salle réservée aux hommes
Вот где они все, справа.
C'est là qu'ils sont, sur la droite.
Теперь справа.
A droite.
Хук справа. Как товарняк, неожиданно показавшийся из-за угла. И тут я вспомнил.
Un crochet du droit qui fonce... et qui me revient.
Бери двоих справа, остальных не трогай.
Pourquoi tu prends pas les 2 sur la droite. Laisse-moi le reste!
Ты сам возьми двоих справа, ты уже не такой быстрый.
Tu devrais prendre les 2 sur la droite, t'es plus aussi rapide qu'avant!
А хук справа тебе ничего не объяснил?
Mon crochet du droit à-t-il été trop subtil pour toi?
Кости справа раздроблены
Les os sur la moitié droite de son corps sont brisés.
Справа, там хвост ФБР.
Le FBI est dehors.
справа от меня 19
справа от тебя 22
справа от вас 19
справа чисто 21
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справедливости ради 75
справимся 108
справа от тебя 22
справа от вас 19
справа чисто 21
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справедливости ради 75
справимся 108