English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Страховой агент

Страховой агент Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Да какой-то новый страховой агент, мэм.
Un agent d'assurance, madame.
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
35 ans, célibataire, pas de cicatrices visibles, du moins jusqu'à récemment.
Мне не помешал бы знакомый страховой агент в начале карьеры..
Ah, si j'avais connu votre gang... quand j'ai commencé dans les affaires!
Не ведите себя как страховой агент. Я собираюсь их носить, а не хранить.
Je n'ai pas acheté ces bijoux pour quand je serai vieille!
Нет, страховой агент.
Non, agent général d'assurances.
Я страховой агент.
Je suis agent d'assurances.
У меня был страховой агент, еврейчик по имени Дэвид.
Y a un assureur, un petit juif qui s'appelle David.
Я страховой агент.
Je vends des assurances.
Ты страховой агент?
Tu vends des assurances?
Это Нед Раерсон, мой новый страховой агент.
Voici Ned Ryerson, mon nouvel assureur.
Я страховой агент.
Je suis dans les assurances.
Как он управляет яхтой? Он же ведь страховой агент.
II sait naviguer?
- Так, страховой агент.
- Un type dans les assurances.
я страховой агент... Норд Кост Кэжельти в Нью Йорке.
Enquêteur pour les Assurances North Coast Casualty and Fidelity de New York.
Ваш страховой агент, мистер Арчибальд, говорит, что она не покроет такой суммы.
On a contacté votre courtier. Votre police ne couvre pas ça.
Или страховой агент?
Un agent d'assurances?
Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент.
Le lieutenant Estrangin, assureur.
Я страховой агент. - Я адвокат. Работаю в конторе в Тель-Авиве.
Je suis avocat à Tel Aviv.
Боюсь, тут ошибка. Я не страховой агент. Я из Парижа.
Je ne suis pas assureur.
- Здравствуйте, я страховой агент.
- Bonjour, State Farm.
Некто Пенни из Акрона, страховой агент.
Un certain Lenny, dans les assurances.
Очень приятно познакомится с вами, Мр. Харви, страховой агент.
Enchanté, M. Harvey, courtier d'assurance.
Рой нашел страхового агента. Или страховой агент нашел Роя.
Roy a dû trouver un assureur, à moins que ce ne soit le contraire.
Как мог страховой агент средних лет без наркотической зависимости и без криминального прошлого стать перевозчиком наркотиков?
Comment un employé d'assurances d'âge moyen sans passé de consommateur de drogues, sans casier, devient une mule?
Ты же ведь страховой агент. Практически сам дьявол.
T'es un putain de vendeur d'assurances T'es pratiquement le diable.
Его страховой агент - мой друг.
Son assureur, un ami,
Я страховой агент.
Je suis son expert en assurances.
Но страховой агент как тигр вцепился в лесопилку, чтобы мы с мамой не пропали, и мы не пропали.
Mais l'agent d'assurance s'est battu comme un tigre avec la scierie pour que ma mère et moi soyons dédommagés, et on l'a été.
- Теперь я страховой агент.
- Non, je vends des assurances maintenant.
- Завтра от канала придёт страховой агент, чтобы провести тест на наркотики, а это значит что...
C'est quoi ce délire? Ils ont demandé à un représentant d'assurance de lui faire un test urinaire. Ce qui veut dire...
Звонила страховой агент.
C'était la représentante d'assurance.
Ну, я страховой агент.
Je suis un représentant en assurance.
Машина зарегистрирована на Пабло Барнса, 28 лет, страховой агент.
La voiture est enregistré au nom de Pablo Barnes, 28 ans, représentant en assurance.
Он все также одет аля страховой агент, как я погляжу.
Il s'habille encore comme un homme de Prudential, à ce que je vois.
Слушай, я всего лишь страховой агент, но ничего кроме суицида я тут не вижу.
Écoutez, je suis seulement un agent d'assurance, mais je ne vois pas comment cela pourrait être autre qu'un suicide.
Я страховой агент.
Je travaille comme agent d'assurance tous risques.
Страховой агент?
Tu vends des assurances?
- Мой страховой агент.
Mon assureur.
И с тех пор, как после лечения у нее проявилась аллергия, об этом знали только 3 человека, помимо родных Ноэль... ее страховой агент, ее аллерголог и... И вы.
Et l'allergie est apparu après sa cure, seulement 3 personnes le savaient en plus de la famille de Noelle... son agent s'assurance, son allergologue, et... et vous.
- А тот страховой агент сразу заметил сходство.
- L'assureur t'a bien trouvé.
Этот страховой агент, похоже, настоящий шулер, а?
En revanche, cet assureur m'a tout l'air d'un escroc.
Она страховой агент в "Стейт Фарм".
Elle est agent d'assurances pour la State Farms.
Потому что, как я уже говорил, я просто страховой агент.
Comme je l'ai dit, je ne suis qu'un vendeur d'assurances.
Я страховой агент Джорджа Линдера, и Ник настоял, чтобы я зашел и принял меры по ускорению выплаты по страховке жизни Джорджа.
Je suis l'agent d'assurance de George, et Nick insistait pour que je vienne m'assurer que l'assurance-vie soit réglée rapidement.
Ты страховой агент?
Vous êtes dans les assurances?
Я ваш страховой агент.
Je suis votre agent d'assurance.
Говоришь, как страховой агент.
On croirait entendre un actuaire.
- Я страховой агент в Ллойдс.
- J'assure pour le compte de Lloyds.
Агент страховой компании.
Il représente l'assureur.
10 миллионов долларов США разложить в два 50-литровьιх черньιх мешка. По 5 миллионов в каждом. Деньги проверит агент страховой компании.
L'argent, 10 millions, américains, sera réparti dans deux sacs de toile noirs, contenant chacun cinq millions qui seront vérifiés à la banque par le Caissier principal, puis conduits ici dans une voiture blindée où ils seront transférés dans une autre voiture.
Агент страховой компании. Отличная догадка.
- La détective des assurances.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]