Суп Çeviri Fransızca
1,780 parallel translation
Давай, покушай морковный суп, порадуй мамочку.
Mange tes carottes pour ta mère.
Суп был замечательный.
La soupe était bonne.
Суп я тебе не дам.
Je vous donnerai pas de soupe.
Ты о том, что они ели суп?
Quand ils mangeaient leur soupe?
Разве что... суп символизировал завтрак?
À moins que la soupe... La soupe symbolise le petit déjeuner?
Дробленую пшеницу, куриный суп... это я ел сегодня, хорошо?
Des céréales, de la soupe... mes repas du jour.
Кэтрин приготовила мне суп и читала мне сказки, и показала мне, как играть в блэк-джек.
Katherine m'a fait de la soupe, m'a lu une histoire et m'a appris à jouer au black jack.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Bandages, pansements, pommade anti-inflammatoire, boisson énergisante, crackers, soupe.
учитесь готовить суп из травы и камней.
apprenez à faire de la soupe avec des cailloux et de l'herbe.
Вы имеете в виду Вы-Суп 5000!
Vous parlez du Super-Soupe 5000?
Теперь черепаха, я вынуждена попросить Вас пойти в суп.
Tortue, j'ai besoin que tu te mettes dans la soupe.
- Суп из жидких часов, потом вареный телефон - Вы уже выбрали?
Avez-vous fait votre choix?
Суп.
Soupe Zima.
Суп готов?
La soupe est prête?
Как ею пользоваться? Суп есть?
Ils l'utilisaient pour la soupe?
Отдыхай, на ужин будет вкусный суп.
Détends-toi, on va faire un bon potage, ce soir.
Суп? Печенья какого?
Une bisque?
Я люблю рыбный суп и пирог с сыром.
La soupe de poissons et le feuilleté à la feta.
Рыбный суп и пирог с сыром — это вкусно.
J'adore aussi.
— Я вчера ела рыбный суп.
- J'ai mangé de la soupe hier.
О, суп с клецками.
Oh de la soupe de boulettes.
- Он должен принести мне суп.
Il est allé me chercher de la soupe.
- Суп - это хорошо.
- C'est bon, la soupe. - Je déteste la soupe.
- Я ненавижу суп. Но он помогает, когда тебя тошнит, как меня.
Mais ça aide avec mes nausées.
Нет суп, мы будем известны супами.
Et de la soupe, ils sont connus pour ça.
Бесплатный суп для бедняков.
Cette soupe populaire est au bout du monde.
С прослушивания я вернусь очень поздно, так что я почти всё приготовил к ужину с Хэнком и Карен на ужин будет суп с курицей и морепродуктами я уже всё загрузил в скороварку от тебя требуется всего лишь поставить вариться рис...
Je rentrerai de son audition en retard, alors je prépare le dîner avec Hank et Karen. Ce sera un gumbo. Tout part dans la cocotte-minute.
Как суп?
Comment est ta soupe?
Сядь, а то суп разольешь
Assis, tu vas renverser la soupe.
Это суп китайского происхождения.
C'est une soupe d'origine chinoise.
Кэмпбэлл Суп, британская компания нас отвергла
Nous avons été viré par Campbell Soup, Angleterre.
Так что - теперь Кэмпбэлл Суп с БибиДиО?
Maintenant B.B.D.O. gère tout campbell's soup?
Разносчик пытался поцеловать меня на прошлой неделе, но у них хороший китайский суп.
Le livreur a voulu m'embrasser la semaine dernière, mais ils ont une soupe Wonton super.
О, мне кажется, мама добавляет молоко в суп, не воду.
Et maman ajoute du lait dans la soupe, pas de l'eau.
Я собираюсь... положить тебя сюда, затем, я закончу готовить суп, потом искупаю тебя, потом прочитаю тебе 27 параграф из мировой истории...
Je vais juste t'allonger ici, puis je vais finir de faire la soupe, puis te donner un bain et te lire le chapitre 27 de l'histoire mondiale.
Я приготовила ужин... суп.
Et j'ai fait le dîner. De la soupe.
Суп и?
- De la soupe et...? - Juste de la soupe.
Но это может случится в любой момент, так что Я думаю у нас будет просто суп.
Mais il pourrait à tout moment, donc j'ai pensé à la soupe.
Я лучше буду беременной чем толстой и есть суп каждй вечер.
Je préfèrerais être enceinte que grosse et manger une soupe chaque soir.
Все что я ела - суп.
Je n'ai mangé que de la soupe.
Я сказала ему, что сделаю тебе суп.
- Je lui ai dit pour la soupe.
Суп лучше.
Et pourquoi? La soupe, c'est meilleur.
Ты просто привык не верить в это, когда сам говоришь о себе. Суп?
Vous pouvez juste pas le croire quand ça vient de vous.
Суп из кабачков не очень питательный.
La soupe au chou donne faim.
Мы не знали, что суп может перерасти в жир,
Nous n'avions aucune idée de ce qui allait nous tomber dessus.
Суп из моллюсков? Ммм, еще теплый.
C'est de la bisque?
Девчонка безнадежна, Адель, слышит голоса, пускает слюни в суп...
Elle était complètement folle, Adelle.
* Звучит "Ода к радости" Бетховена * [Сегодня в меню алфавитный суп ] [ Ошеломленный = Удивленный]
PERPLEXE = SURPRIS
Суп?
- De la soupe?
- Это суп из моллюсков?
- Oui.
Я сегодня ел гороховый суп.
À midi, soupe de pois.
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29