English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сядь

Сядь Çeviri Fransızca

2,885 parallel translation
Милка, сядь.
Milkha, asseyez-vous.
Милка, сядь на место.
Milkha, asseyez-vous.
Давай сядь сюда.
Assieds-toi. Reste assis un moment, d'accord?
Луис, сядь.
Luis, assieds-toi.
Ладно. Так, успокойся, сядь и успокойся.
Ok, du calme, du calme.
Подойди и сядь.
Venez ici.
Сядь на место!
- Bolat, assis.
Сядь на место!
Assis!
Пожалуйста, сядь.
Asseyez-vous s'il-vous-plaît.
Сядь.
Assis toi.
Сядь со мной.
Asseyez vous avec moi.
Сядь на корточки.
Accroupis-toi.
Хорошо. Иди сядь туда.
Assieds-toi avec elle.
Сядь.
Assieds-toi.
Курт, пожалуйста, сядь.
Kurt, assieds-toi s'il te plait.
- Сэм, успокойся. Сядь.
Couche-toi.
Сэм, сядь.
Assieds-toi.
Сядь!
Couche-toi!
Сэм, иди сядь. Сядь рядом с Арти.
Va avec Artie.
Сядь.
Assis.
Гвендолин, ангел мой, подойди и сядь со мной, прошу.
Gwendolyn, mon ange. Viens me voir.
Теперь сядь.
Maintenant assieds-toi.
Сядь на место.
Assieds-toi.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Barre-toi! On essaie de parler affaires.
Сядь.
Assieds-toi, allez.
Пожалуйста, сядь в свою машину и поезжай куда хочешь.
S'il-te-plaît retourne à ta voiture et part de ton propre gré.
Сядь.Ах...
Assied-toi.
Заткнись! Сядь и жди.
La ferme!
Сядь, я ещё не закончила с тобой.
Assieds-toi, je n'en ai pas fini avec toi.
Карим, сядь.
- Calmez-vous.
- Иди наверх, в галерею, и сядь рядом с ним. - Хорошо.
Monte dans la galerie et assieds-toi avec lui.
Сядь, Декстер.
Asseyez-vous, Dexter.
И сядь!
Et assis!
Сядь!
Assieds toi!
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous, et écoutez moi.
Иди сядь и ешь.
Va t'asseoir et mange.
- Сядь сюда. Это в последний раз.
- Assieds-toi par là, c'est la dernière fois.
Сядь!
Assieds-toi!
Ладно, Джулиус, просто... сядь на место и... постарайся быть незаметным.
Oh, ok, Julius, juste... tu prends un siège et, hum, tu te fais petit.
Сядь на место.
Rasseyez-vous.
Господи, сядь на место. Сядь!
Mon dieu, assied-toi.
Сядь ему на хвост.
Reste juste avec lui.
— Сядь.
Assis toi.
Захлопни пасть и сядь!
Assieds-toi et ferme ta gueule!
Сядь.
- Prenez un siège.
Тогда сядь с ним рядом, будешь закрывать ему глаза.
Allez!
Китти, сядь. Китти.
Reste couchée.
Сэм, сядь.
- Sam, assieds-toi.
Я сказал, сядь.
Assieds-toi!
Сядь.
Assis-toi.
Сядь и веди себя прилично.
T'es chez moi, Randall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]