English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сядь со мной

Сядь со мной Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Сядь со мной на секунду.
Assieds-toi un instant avec moi.
# Сядь со мной рядом #
A la fenêtre penchée
- Хью, сядь со мной и Энтони, а друг Дженис пусть сядет сбоку.
- Viens à côté de moi... et laisse ta place à l'ami de Janice.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, venez près de moi.
Дженни, сядь со мной.
Jennie, viens t'asseoir près de moi!
Саванна, сядь со мной.
Non, ça ne l'est pas.
Сядь со мной.
Savannah.
Иди, сядь со мной рядом.
Assieds toi à côté de moi.
- Папа, сядь со мной, давай!
- Papa! - Viens manger avec nous!
Сядь со мной.
Assis toi avec moi.
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
Viens t'asseoir auprès de moi si tu m'aimes
Сядь со мной.
Asseyez vous avec moi.
Гвендолин, ангел мой, подойди и сядь со мной, прошу.
Gwendolyn, mon ange. Viens me voir.
Сядь со мной.
Assieds-toi avec moi.
сядь со мной, Лив.
Assieds toi avec moi Liv.
Сядь со мной, и пусть все будет как будет.
Assieds-toi avec moi, Et laissons le temps s'écouler.
Сядь со мной... и смотри, что я выбираю тебя.
Assieds toi avec moi... Et regarde moi te choisir.
Прошу, сядь со мной и моими друзьями.
Venez-vous asseoir avec mes amies et moi.
Иди сюда, сядь со мной.
Viens-là, assied-toi avec moi.
Джо! Сядь со мной!
Par ici!
Виллис, сядь рядом со мной.
Willis, viens t'asseoir à côté de moi.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. Слушаюсь, сержант.
Arrête de t'agiter et assieds-toi.
Сядь мне на колени и поговори со мной.
Venez vous asseoir ici.
Сядь рядом со мной.
" Les oiseaux du Ciel ne sèment ni ne moissonnent...
Сядь и поговори со мной.
- Reste tranquille et viens me parler.
Сядь рядом со мной.
Viens t'asseoir ici.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Viens ici et assieds-toi, espèce d'idiot.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Viens un peu par ici, pour l'amour du ciel.
Если не хочешь стрелять, сядь посиди со мной, Аксель.
Si t'es pas venu pour me tuer, assieds-toi sur le lit.
Сядь рядом со мной.
Assieds-toi près de moi.
Очень славно, сядь рядом со мной.
Tu peux t'asseoir près de moi.
Сядь рядом со мной.
Reste un peu avec moi.
- Сядь рядом со мной.
Viens.
Сядь. Поешь со мной.
Mangez avec moi.
Спасибо. Тоби, подойди, сядь рядом со мной.
Toby, viens t'asseoir à côté de moi.
Ты слышал, как она разговаривала со мной? Ты слышал? Сядь.
Tu as entendu la façon dont elle m'a parlé?
Просто сядь вот сюда, рядом со мной тихонечко.
Reste là, bien sage, près de moi. Voilà, comme ça.
Сядь со мной.
- Savannah...
Дэн, детка, сядь рядом со мной, пожалуйста.
Dan, bébé, viens t'asseoir à côté de moi s'il te plaît.
Нет, сядь рядом со мной.
Non, assieds-toi près de moi.
Сядь рядом со мной.
Assieds-toi à côté de moi.
Эй! Сядь рядом со мной, Джей-мэн.
- Viens t'asseoir à côté de moi, J-man.
Сядь-ка со мной рядышком.
Venez vous asseoir près de moi.
Вернись, сядь и поговори со мной.
Reviens, assieds-toi et parle moi.
Всё нормально, сядь рядом со мной.
C'est pas grave, assis-toi à côté de moi.
Дилан, сядь рядом со мной.
Parfait. Dylan, à côté de moi.
Сядь рядом со мной, Мария.
Assieds-toi avec moi, Maria.
Иди, сядь рядом со мной, девочка.
Viens t'asseoir près de moi, jeune fille.
- Сядь рядом со мной.
- Viens t'asseoir près de moi.
- Кармен, сядь, поешь со мной.
Carmen, viens manger avec moi.
- Давай, сядь, выпей со мной.
Bois un coup avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]