Сядь и заткнись Çeviri Fransızca
57 parallel translation
- Ты злишься потому, что я убил Слосса. - Сядь и заткнись.
Tu es furax parce que j'ai tué Sloss...
Сядь и заткнись.
Assieds-toi et ne fais pas de bruit.
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
Assieds-toi! Calme-toi.
А ты сядь и заткнись!
Assieds-toi et ferme-la!
Сядь и заткнись.
Ferme-la.
Сядь и заткнись!
Alors assis et silence.
Сядь и заткнись.
Assis, et ferme-la.
- Сядь и заткнись!
- Ta gueule!
Сядь и заткнись немедленно.
Asseyez-vous, et taisez-vous tout de suite.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
Assis-toi et tais-toi.
- Сядь и заткнись!
- Assieds-toi et ferme-la!
- Меня тошнит от вас. - Сядь и заткнись.
Assieds-toi et tais-toi.
Сядь и заткнись.
Ferme ta grande gueule et assieds-toi.
Сядь и заткнись.
Reste assis et tais-toi.
А теперь сядь и заткнись
Maintenant assieds-toi et ferme ta bouche.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Barre-toi! On essaie de parler affaires.
Сядь и заткнись.
Assieds-toi et tais-toi.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Asseyez-vous et taisez-vous Parsons.
- Эй, сядь и заткнись!
Hey, asseyez-vous et taisez-vous!
Так что сядь и заткнись, хорошо?
Assis-toi et ferme là, ok? !
Сядь и заткнись.
Assieds-toi, tais-toi.
Не нужно, просто сядь и заткнись.
Vous n'avez rien à faire à part rester assise et se taire.
- Заткнись и сядь, Маузер.
- Taisez-vous, Mauser.
- Заткнись и сядь!
- Fermez-la et asseyez-vous.
Заткнись и сядь.
Boucle-la. Assieds-toi.
Заткнись и сядь.
Tais-toi et assieds-toi.
- Заткнись и сядь на место!
- Ferme-la et assieds-toi.
- Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Ferme-la et assieds-toi, enfoiré!
- Заткнись и сядь. Я думаю, что ты прав, Уэсли.
- Tu la fermes et tu t'assieds.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Alors asseyez-vous, fermez-là, et apprenez!
- Заткнись нахрен, малявка, и сядь!
Tais-toi petit con et assis-toi!
Сядь на место и заткнись.
- Assis-toi pis ferme ta gueule, ostie!
Так что заткнись нахуй и сядь.
Alors ferme-la et assieds-toi.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Très bien, M. J'ai-des-lacunes.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Cale ton cul sur ton siège et la ferme.
- Заткнись и сядь в машину!
- Ferme la et monte dans la voiture!
Сядь и заткнись!
Je veux que vous alliez dans la salle de pause, d'accord?
Сядь, заткнись и не груби.
Asseyez-vous, taisez-vous et ne soyez pas grossière.
Сядь, заткнись и не груби.
Restez assise, taisez-vous et ne soyez pas grossières.
Заткнись и сядь на место.
juste, asseyez-vous et taisez-vous.
Заткнись! Сядь и жди.
La ferme!
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous, et écoutez moi.
Заткнись и сядь, Морроу.
La ferme et assis, Morrow.
Зачастую именно мы делали всю работу по организации. сядь уже и заткнись!
Souvent, c'est nous qui faisions le vrai travail d'organisation. Je parlais à une réunion d'étudiants où j'étais organisatrice et un des mecs m'a dit :
Так, заткнись и сядь.
Recule et pose tes fesses.
Ты хочешь такого же? Тогда сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous et écoutez.
Сядь и заткнись, как и все остальные.
Tu fais comme tout le monde.
- Сядь и заткнись.
Assis, ferme-la.
- Заткнись и сядь. Ты заслужил это.
Tais-toi et assieds-toi.
А теперь заткнись и сядь.
Maintenant fermez-la et asseyez-vous.
Заткнись и сядь!
La ferme et assis!
и заткнись 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27