English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сядь и заткнись

Сядь и заткнись Çeviri Fransızca

57 parallel translation
- Ты злишься потому, что я убил Слосса. - Сядь и заткнись.
Tu es furax parce que j'ai tué Sloss...
Сядь и заткнись.
Assieds-toi et ne fais pas de bruit.
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
Assieds-toi! Calme-toi.
А ты сядь и заткнись!
Assieds-toi et ferme-la!
Сядь и заткнись.
Ferme-la.
Сядь и заткнись!
Alors assis et silence.
Сядь и заткнись.
Assis, et ferme-la.
- Сядь и заткнись!
- Ta gueule!
Сядь и заткнись немедленно.
Asseyez-vous, et taisez-vous tout de suite.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
Assis-toi et tais-toi.
- Сядь и заткнись!
- Assieds-toi et ferme-la!
- Меня тошнит от вас. - Сядь и заткнись.
Assieds-toi et tais-toi.
Сядь и заткнись.
Ferme ta grande gueule et assieds-toi.
Сядь и заткнись.
Reste assis et tais-toi.
А теперь сядь и заткнись
Maintenant assieds-toi et ferme ta bouche.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Barre-toi! On essaie de parler affaires.
Сядь и заткнись.
Assieds-toi et tais-toi.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Asseyez-vous et taisez-vous Parsons.
- Эй, сядь и заткнись!
Hey, asseyez-vous et taisez-vous!
Так что сядь и заткнись, хорошо?
Assis-toi et ferme là, ok? !
Сядь и заткнись.
Assieds-toi, tais-toi.
Не нужно, просто сядь и заткнись.
Vous n'avez rien à faire à part rester assise et se taire.
- Заткнись и сядь, Маузер.
- Taisez-vous, Mauser.
- Заткнись и сядь!
- Fermez-la et asseyez-vous.
Заткнись и сядь.
Boucle-la. Assieds-toi.
Заткнись и сядь.
Tais-toi et assieds-toi.
- Заткнись и сядь на место!
- Ferme-la et assieds-toi.
- Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Ferme-la et assieds-toi, enfoiré!
- Заткнись и сядь. Я думаю, что ты прав, Уэсли.
- Tu la fermes et tu t'assieds.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Alors asseyez-vous, fermez-là, et apprenez!
- Заткнись нахрен, малявка, и сядь!
Tais-toi petit con et assis-toi!
Сядь на место и заткнись.
- Assis-toi pis ferme ta gueule, ostie!
Так что заткнись нахуй и сядь.
Alors ferme-la et assieds-toi.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Très bien, M. J'ai-des-lacunes.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Cale ton cul sur ton siège et la ferme.
- Заткнись и сядь в машину!
- Ferme la et monte dans la voiture!
Сядь и заткнись!
Je veux que vous alliez dans la salle de pause, d'accord?
Сядь, заткнись и не груби.
Asseyez-vous, taisez-vous et ne soyez pas grossière.
Сядь, заткнись и не груби.
Restez assise, taisez-vous et ne soyez pas grossières.
Заткнись и сядь на место.
juste, asseyez-vous et taisez-vous.
Заткнись! Сядь и жди.
La ferme!
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous, et écoutez moi.
Заткнись и сядь, Морроу.
La ferme et assis, Morrow.
Зачастую именно мы делали всю работу по организации. сядь уже и заткнись!
Souvent, c'est nous qui faisions le vrai travail d'organisation. Je parlais à une réunion d'étudiants où j'étais organisatrice et un des mecs m'a dit :
Так, заткнись и сядь.
Recule et pose tes fesses.
Ты хочешь такого же? Тогда сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous et écoutez.
Сядь и заткнись, как и все остальные.
Tu fais comme tout le monde.
- Сядь и заткнись.
Assis, ferme-la.
- Заткнись и сядь. Ты заслужил это.
Tais-toi et assieds-toi.
А теперь заткнись и сядь.
Maintenant fermez-la et asseyez-vous.
Заткнись и сядь!
La ferme et assis!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]