English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Там безопаснее

Там безопаснее Çeviri Fransızca

85 parallel translation
Пойдем в рощу, там безопаснее.
Retournons dans les bois, c'est plus sûr.
Японцы считали, что там безопаснее для меня.
Les Japonais m'y voyaient plus à l'abri.
Идёмте в подвал : там безопаснее - там и потреплемся.
Descendons raconter ces idioties en sécurité dans la cave.
Там безопаснее.
Tu y seras en sécurité.
Лучше бы ты оставался дома. Там безопаснее.
Tu ferais mieux de rester chez toi, où c'est sûr.
"Я хочу ходить в школу черных, там безопаснее".
"Je veux aller dans une école de noirs, c'est plus sûr."
На вашем месте, я бы отвел детей домой - там безопаснее.
Si j'étais vous, je ramènerai les enfants en sécurité à la maison.
- Там безопаснее.
Non, pars avec eux.
Думает, там безопаснее.
Elle pense que ce n'est pas dangereux.
Джордж, там безопаснее!
Tu y seras en sécurité!
- Ну, как ты и сказал, там безопаснее.
- Quoi? - Tu l'as dit, c'est plus sûr.
Там безопаснее.
Ce sera plus sûr.
Мишонн считает, что там безопаснее.
Michonne croit que ce sera plus sûr.
- Понятия не имею, в любом случае, там безопаснее, чем здесь, где всё время появляешься ты.
Je n'en sais rien mais où que ce soit, c'est bien plus sûr qu'ici, où tu n'arrêtes pas de débarquer.
Под спальней, там безопаснее. Почему нет?
- Sous la chambre à coucher, c'est plus sûr.
Может быть, но там было бы безопаснее.
Peut-être, mais c'était bien plus paisible.
Там безопаснее.
On sera en sécurité.
Думаю, нам будет безопаснее поговорить там.
Je pense qu'il serait plus sûr d'entrer pour parler.
Поезжайте, там будет безопаснее.
PARTEZ AVEC EUX.. Au point où vous en êtes, c'est plus sûr!
Ты напугана. Там, наверху, значительно безопаснее.
Viens, ce sera bien moins dangereux là-haut.
Пусть Грейс отведёт тебя наверх, там для тебя будет безопаснее.
J'ai pas fini de le raconter!
Там куда безопаснее чем тут.
C'est beaucoup plus sûr qu'ici.
- потому что там может быть безопаснее.
- c'est peut-être plus sûr.
Там для нее безопаснее.
Elle y sera plus en sûreté.
Там безопаснее.
La guerre s'intensifie de jour en jour maintenant.
Хорошо, нам лучше бы заскочить в аэропорт. Там нам будет безопаснее.
Très bien, on ferait mieux d'aller pointer à l'aéroport.
Там тебе будет безопаснее.
Ca vous garderait en sécurité.
Думаю, вам безопаснее будет оставаться там, пока мы не решим эту проблему.
C'est probablement plus sûr pour vous de rester là-haut jusqu'à ce que nous ayons pu résoudre ce problème.
Не знаю как тебе удалось сбежать из зоны, но тебе было бы безопаснее там.
Je ne sais pas comment tu t'es enfui de la zone, mais tu étais plus en sécurité là-bas qu'ici.
- Вам там будет безопаснее.
- Vous serez plus en sécurité.
Там намного безопаснее и чище.
Cet établissement est bien plus sûr et bien plus propre.
- В приграничной школе. Там сейчас безопаснее.
Dans un internat à la campagne, en sécurité.
Донна! Там ничуть не безопаснее.
Donna, tu n'es pas plus en sécurité là-dedans.
Там сейчас безопаснее всего.
Pour le moment, c'est l'endroit le plus sûr.
- Тут безопаснее, чем там.
Je n'ai peut-être pas été assez clair.
Ты будешь безопаснее там с 500 убийцами, чем здесь с одним мною, понятно?
Tu y seras plus à l'abri avec 500 meurtriers que dehors avec moi, compris?
Там для нее безопаснее.
Elle sera en sécurité, non?
Это безопаснее, там в любом случае.
C'est plus sûr dehors, de toute façon.
Ты бы во всём сознался потому что, вот поверь мне, здесь безопаснее, чем там.
Parce que tu seras plus en sécurité en taule que dehors.
Пожалуй там им будет безопаснее. Раз отец не может их защитать.
Ils sont peut-être... plus en sécurité là-bas, puisque leur père ne saurait pas les protéger.
Безопаснее было там остаться, член. Теперь смотри по сторонам, пи... дюк.
T'aurais été plus à l'abri en taule, enfoiré.
Там, куда мы идем, безопаснее.
Nous allons aller dans un endroit encore plus sûr.
Возможно, там ему будет безопаснее.
C'est peut-être plus sûr ici.
Я буду отмывать твои деньги, буду хранить твои секреты, но дети останутся у Хэнка и Мари там, где им будет безопаснее.
Je blanchirai ton argent, je garderai tes secrets. Mais les enfants resteront chez Hank et Marie. Ils seront peut-être en sécurité.
После того, как ты предупредил, что за тобой следят, мне показалось безопаснее встретиться с ней там.
Comme tu avais été repéré, c'était plus sûr de la voir là-bas.
Там намного безопаснее.
C'est un environnement beaucoup plus sûr.
Там ему будет безопаснее.
Il aurait été en sécurité.
Потому что здесь безопаснее, чем там.
- Parce qu'on est plus en sécurité ici que là-bas.
Там будет безопаснее.
Il ne lui arrivera rien ici.
Я бы встретила вас там, вот только он вампир, и я решила, что так безопаснее.
J'aurais pu vous faire venir là-bas, sauf qu'avec lui étant un vampire et tout, j'ai pensé que ce serait plus sûr.
Там для него безопаснее.
Il est plus en sécurité dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]