Там был мужчина Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Там был мужчина, странный такой.
Il y avait un homme plutôt bizarre. Jasper aboyait après lui.
Там был мужчина в магазине. О, Боже.
Il y avait un type dans la librairie...
Также говорит, что там был мужчина.
Et qu'à cette occasion, il a rencontré un homme.
и обнаружил, что там была не женщина. Там был мужчина.
et on a découvert que ce n'était pas le corps d'une femme mais d'un homme.
Я услышал крик, и проснулся, а там был мужчина в квартире девушки занимающейся йогой.
J'entends crier, j'émerge. Et y a un homme chez la yogi.
Там был мужчина.
- C'était un homme.
Там был мужчина?
Y avait-il un homme avec elle?
Там был мужчина с дредами.
L'homme avec les dreads.
Там был мужчина с двумя дочками...
Un homme et ses deux filles...
Там был мужчина, который бродил без дела.
Il y avait un homme qui rampait sur le sol
Но в тот день, когда я нашла их, там был мужчина которого я не видела прежде, он наблюдал за мной с холма улицы.
Mais le jour où je les ai trouvés, il y avait un homme que je n'avais jamais vu auparavant qui me regardait du bout de la rue.
- Там был мужчина, какой-то человек!
- Il y avait un homme, quelqu'un!
Сэр, кхм, мы пытались заняться любовью на скамейке, кхм, но там был мужчина.
Monsieur, on essaye de faire l'amour sur le banc, mais, il y avait un homme.
Но там был... там был мужчина на заднем сидении.
Mais il y avait... il y avait un homme à l'arrière.
Там был мужчина?
C'était un autre mec?
Там был мужчина и женщина просящие за их жизни.
C'était un homme et une femme priant pour leurs vies.
И там был мужчина с рекламным щитом : а рядом стояла женщина с таким же рекламным щитом и надписью "А я нет".
Un homme avait une affiche : "J'ai trouvé mon poste dans le NY Times"
Там был мужчина с рыжей бородой и чем-то еще приносящим пользу.
Il y avait un homme avec une barbe rouge et un autre portant la faveur d'une dame.
Там был мужчина.
Il y avait un homme.
Там был мужчина.
Il y a un homme.
Когда я обернулась, там был мужчина в плаще, и он бросился на меня с ножом.
Quand je me suis retournée, il y avait un homme avec une cape, et il m'a attaquée avec un couteau.
Только мужчина там был другой.
Seulement ce n'était plus moi, à côté de Gloria. Voilà tout.
Там был высокий мужчина, полицейский.
Il y avait un grand type, un policier, il m'a frappée, giflée...
Там был мужчина?
Un homme?
Там был один высокий мужчина, священник.
Il y avait un homme de grande taille, un prêtre.
Причина - там был третий мужчина.
Et ce à cause d'un 3e homme.
И тот мужчина был там.
Et cet homme était là.
Ты был там, где больше не побывает ни один мужчина.
Tu es allé là où nul homme n'ira jamais.
- Там был один мужчина...
- Il y avait un homme...
Там был... странный... мужчина.
Il y avait... cet... homme.
Там был пострадавший - мужчина
Un homme?
На нем не был изображен Мухаммед. Там был просто мужчина со Среднего Востока.
Elle ne représentait pas Mahomet, mais un homme du Moyen-Orient.
И там был еще один мужчина.
Et il y avait un second homme.
Там был какой-то странный мужчина...
Il y avait un type bizarre.
Там был белый мужчина, который помог мне сбежать.
il y avait un gars blanc qui m'a laissé partir
Там был какой-то конкретный мужчина, предпочитающий маленьких девочек?
Y avait-il un homme en particulier qui préférait les petites filles?
И там был мужчина.
Il a tué ma mère.
Нет следов Дэвиса, но там был.. мертвый мужчина на пассажирском сидении.
Aucune trace de Davis mais on a trouvé un... cadavre sur le siège passager.
Нет, но когда я туда зашла, там кто-то был... мужчина.
non, mais quand je suis allé à l'appartement, il y avait quelqu'un là bas - - un homme.
Этот мужчина сидел за угловым столиком в его ресторане, на том же самом месте, где он сидел, когда я там был последний раз.
Un homme était assis dans un coin de son restaurant, à la même place où il était la dernière fois que j'y étais.
Что бы эти существа делать когда все ушли, когда там был только один мужчина остался стоять во Вселенной?
Que ferais ces créatures quand tout le monde serais parti, quand il ne resterais qu'un seul homme dans l'univers?
Что за мужчина там был?
Kevin Banks?
Но дело в том... Что там был один мужчина.
Mais, il y avait un homme.
Окей, и в этой тюрьме, там был призрак.. Это был старый мужчина, с пылающими красными глазами... Который дышал пламенем!
Dans cette prison, il y avait un... un fantôme... le fantôme d'un vieil homme avec des yeux rouges brillants, qui crachait du feu!
Мужчина, который постоянно носит очки, был там.
Le type qui porte toujours des lunettes de soleil était là.
- Там клубок шерсти был, а не мужчина.
C'était pas un homme, mais une pelote de laine.
Я думала, у него поднялась температура, но когда я вошла в комнату, там был этот... этот мужчина стоял у кроватки, протянув к нему руки.
Je croyais qu'il avait de la fièvre, mais en entrant dans sa chambre, il y avait cet... cet homme au-dessus de son berceau qui l'attrapait.
Так он уже побывал там, где не был ни один мужчина до него?
Est-il courageusement allé là où aucun homme n'est encore allé?
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была какая 18
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была какая 18