English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тебя как звать

Тебя как звать Çeviri Fransızca

142 parallel translation
- А тебя как звать?
- Quel est ton nom?
- А тебя как звать?
- Et toi, comment tu t'appelles?
Тебя как звать?
C'est quoi ton nom?
- Тебя как звать-то?
- Tu t'appelles comment toi?
А тебя? Тебя как звать?
Et vous, quel est votre nom?
- А тебя как звать?
Lui, Mojo. - Et toi?
- Тебя как звать?
- C'est quoi votre nom?
- Тебя как звать-то?
Comment tu t'appelles?
- Тебя как звать-то?
Ton nom c'est quoi? - Stépan.
- Тебя как звать?
- C'est quoi ton nom?
- Парень, тебя как звать?
- Ton nom?
- Как тебя звать? - Салли.
- Tu t'appelles?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Vous vous appelez...
- А тебя-то как звать?
- Quel est ton nom?
- Как тебя звать?
Quel est votre nom? Loréne.
Как звать-величать тебя?
Quel est ton nom?
Тебя как звать-величать?
Comment t'appelles-tu?
Как тебя звать?
Quel est ton nom?
Эй, малышка, как тебя звать?
Dis donc, bouchon, comment tu t'appelles?
- Как тебя звать?
- Comment t'appelles-tu?
Как звать тебя?
Quel est votre nom?
- А тебя-то как звать?
- Et tu t'appelles comment, toi?
Ты, как тебя звать?
Toi. quel est ton nom?
- Как тебя звать, парень?
Moi?
Они будут звать тебя так, как захочу я.
Ils t'appelleront comme je le voudrai.
- Как тебя звать?
- C'est quoi, ton nom?
- Так, ладно, как тебя звать?
Quel est ton nom?
- Имя есть? Звать тебя как?
- Comment on t'appelle?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
Et je t'appellerai. comment tu t'appelles?
Мерзость какая. Как тебя звать-то?
C'est dégueulasse t'appelles comment?
Как тебя звать, коротышка?
T'es qui, toi? Shorty?
Как звать тебя?
- Ton nom?
Как тебя звать, детка?
C'est quoi vot'nom, Miss?
- Да просто пацан какой-то. Как тебя звать?
C'est n'est qu'un jeune... c'est quoi ton nom déjà?
Эй, толстяк! Как тебя звать?
Hé, le gros, tu t'appelles comment?
Как мне тебя называть то - Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально.
Dois-je vous appeler Mlle Fitzgerald?
Хей, эээ, так, эээ, как ты говоришь звать тебя?
Et, donc, comment t'as dit que c'était ton nom?
Как тебя звать?
Ton nom, géant?
Как тебя звать?
C'est quoi ton nom?
- Тебя как звать, сынок?
- Comment t'appelles-tu?
Как тебя звать?
Comment t'appelles-tu?
- А как тебя звать?
C'est quoi ton nom? - Quoi?
Как тебя звать?
- Tarik. - On s'en serre une, Tarik?
Скажи мне, ты совсем дурак или как? - Кстати, как тебя звать?
- Qu'est-ce t'en as à foutre?
- Как ты сказала звать тебя, Амаль?
Votre nom, c'est Amal? Oui.
Как тебя звать?
Comment tu t'appelles?
Я сказал : "Что ж, а как тебя звать, пёс?"
Moi : "C'est quoi, votre nom, chacal?"
Как тебя звать, сынок?
Comment tu t'appelles, fiston?
Так как тебя звать?
Alors comment tu t'appelles?
Как ты сказал тебя звать?
Comment vous avez dit que vous vous appeliez?
- Как тебя звать, сынок?
- C'est quoi ton nom, fiston?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]