English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты красавчик

Ты красавчик Çeviri Fransızca

312 parallel translation
Тебе кто-нибудь говорил, что ты красавчик?
On vous l'a déjà dit?
Теперь посмотрим, какой ты красавчик.
Voyons ta beauté.
Ты красавчик, малыш.
Tu es beau, mon lapin.
Как ты Красавчик Флойд?
Es-tu Pretty Boy Floyd?
Ты красавчик.
Tu es le meilleur.
Да я погляжу, ты красавчик!
Tu es mignon, toi.
ƒа ты красавчик!
T'es mignon toi! ? mignon, mignon, mignon!
Прости, что опоздала. Какой ты красавчик! - Ты прелестна.
Pardon du retard!
- Не просто нормальный, ты красавчик.
Tu es beau.
Первая - я в хорошем настроении, а вторая - ты красавчик.
Je suis de bonne humeur. Deux : Tu es mignon.
Трей, ты красавчик.
Et la moustache de Trey...
- Ты красавчик.
Toi. T'es mignon.
Эй, красавчик, а ты не такой уж крутой.
Tenez, beau gosse. Vous avez l'air d'en avoir besoin.
Знаешь, а ты тоже красавчик.
Vous êtes craquant, aussi.
Привет, красавчик. Что ты здесь делаешь?
Que faites-vous ici?
Чарли, ты такой красавчик, я едва тебя узнала.
Charlie, quelle elegance! Je ne vous reconnaissais pas.
К тому же, красавчик вроде меня приглашает старую ужасную курицу вроде тебя на танец ты просто не можешь ему отказать!
Et quand un beau chat propose une danse à une affreuse poulette, elle ne peut pas se permettre de refuser.
Красавчик, поможешь мне красить? Или ты только собираешься стоять там и украшать собой помещение?
Allez, mon joli vas-tu m'aider à peindre ou vas-tu rester planté là comme une potiche?
Да, ты еще у нас красавчик.
Il est beau gars.
"Быдло". Вот, кто ты будешь, красавчик.
"Clodo"!
Скажи, красавчик, почему ты не послал ее на хрен?
Dites donc, le baiseur, fallait l'envoyer se faire foutre!
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Mais puisque tu es tellement irrésistible... je suis disposé à te pardonner.
Ќу ладно, что ты будешь, красавчик?
- Ce sera quoi, pour vous?
Стош, ты теперь красавчик.
T'es beau comme ça.
Ах ты, чертов дьяволенок, мой красавчик.
Tu l'as dans l'os, mon mignon!
Быстро к стене. Ты тоже, красавчик.
- On n'a rien fait!
Ты такой красавчик!
Oh! Ben t'es tout beau comme ça!
Куда ты собрался, такой красавчик?
Pourquoi tu t'es fait si beau?
Это ты, красавчик?
C'est toi, mon mignon?
Эй, красавчик! Ты собираешься платить за это?
Hé petit malin, par ici la caisse!
Ты женат, красавчик?
Marié, mon biquet?
Ты же говорила свидание без секса. Зачем тебе тогда этот красавчик?
Ton "pas vraiment un rencard", c'est le type du vin?
А ты, красавчик?
Et toi, beau mec?
Привет, красавчик. Когда ты подрастешь, чтобы я тебя испортила?
Beau gosse, dépêche-toi de grandir pour que je puisse te séduire.
Ты такой красавчик.
T'es mimi!
Ты просто красавчик. Да.
Un vrai don Juan.
Красавчик ты наш.
Allez, Morgan, soumets-toi.
Ах, какой ты красавчик!
Super!
А ты красавчик.
Tu pourrais être mannequin... si tu étais plus grand.
Сэм, мой красавчик... готов ли ты влюбиться снова?
- Prêt à aimer de nouveau?
А ты что тут делаешь, красавчик?
Qu'est-ce que tu fais là?
Эй, красавчик! Ты из меня дурака делаешь?
Occupez-vous friterie!
Извини, красавчик, не заметил, что ты сидишь тут.
Désolé ma chérie, j'avais pas vu que t'étais assise là.
Хм... Значит, ты не просто красавчик?
Alors, vous n'êtes pas seulement beau.
Ты знаешь, как привлечь внимание девушки, красавчик.
Tu sais taper dans l'oeil des filles.
Ты не сможешь запретить ей петь, красавчик.
Tu l'empêcheras pas de chanter, le bellâtre.
Ты такой красавчик.
Ce que t'es beau!
Красавчик, что ты на меня пялишься?
Hé, le beau gosse... Qu'est-ce que tu mates?
Следуйте за мной, леди и джентльмены... Ты видела нового парня из финансового отдела? Такой красавчик!
Suivez-moi, Mesdames et Messieurs le comptable, il est mignon, non?
Да пошла ты, и ты тоже пошла, и ты, красавчик!
Bien, j't'emmerde! Et j't'emmerde. Et j't'emmerde aussi playboy.
Красавчик, ты слышал?
Alors Manu, t'as entendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]