Ты слушаешь меня Çeviri Fransızca
863 parallel translation
- Папа, ты слушаешь меня?
- Père, m'écouterez-vous?
Ты слушаешь меня, Acomat, хорошо слышишь.
Tegana jette sa tasse par terre. TEGANA : Écoute-moi, Acomat, et écoute bien.
Ты слушаешь меня?
Tu m'écoutes? . - Oui.
- Холли, ты слушаешь меня? - Да.
Tu m'écoutes?
Ты слушаешь меня?
- vous m'entendez?
Говорил тебе, не надо было возвращаться. Но ты не слушал. Ты никогда меня не слушаешь.
J'avais dit de pas revenir, mais tu m'écoutes jamais.
Ты меня слушаешь, или мне все это написать?
Tu m'écoutes, ou je dois te l'écrire?
- Ты меня не слушаешь!
- Tu ne m'écoutes pas!
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Tu ne m'écoutes pas, chéri.
Ты не слушаешь меня?
Tu as entendu?
Ты меня слушаешь?
Vous entendez?
Ты меня слушаешь?
Tu m'écoutes?
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes même pas?
Ты же меня никогда не слушаешь!
Tu ne m'écoutes jamais.
Ты не слушаешь меня!
Tu ne m'écoutes pas!
Но ты меня не слушаешь!
Vous ne voulez pas m'écouter!
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas.
Я постоянно твержу тебе не гулять так много, а ты меня не слушаешь.
Monsieur, je m'en vais. Plus d'enfantillage, d'accord?
Доктор, почему ты меня не слушаешь?
Docteur, pourquoi ne voulez-vous pas m'écouter?
Слушай меня. Ты слушаешь?
Vous m'entendez?
- Сэм, ты меня не слушаешь?
- Tu n'écoutes pas.
Почему ты меня не слушаешь?
Pourquoi tu ne m'ecoutes pas?
Ты меня слушаешь?
Tu écoutes?
Чарли, ты меня слушаешь? Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Écoute-moi, je t'en prie.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
mais un fameux flic.
Ё-моё. Ты меня не слушаешь!
Vous êtes pas possible!
Сибил, ты меня не слушаешь.
Sybil, vous ne m'écoutez pas.
Эй, ты что, меня не слушаешь?
T'as les portugaises ensablées?
- Ты меня слушаешь?
- Tu m'écoutes?
Несмотря на весь мой опыт, ты меня не слушаешь.
Il y a un vieil homme ici, le père Joseph,
Послушай, мужик. Послушай... Ты меня слушаешь?
Écoutez-moi!
'Томпсон, ты меня слушаешь?
Thompson, tu m'entends?
Ты меня не слушаешь
Tu ne m'écoutes pas.
Ты меня не слушаешь.
Vous ne m'écoutez pas.
- Ты меня слушаешь?
Tu m'Ã © coutes?
- Ты меня не слушаешь.
- Tu m'écoutes pas.
У любого, кто слушает Хеди три четверти часа, должны быть на это веские причины. – Ты меня слушаешь?
Quelqu'un qui peut écouter Hédi pendant 45 minutes... il a certainement une bonne raison pour le faire.
Ты никогда меня не слушаешь, так?
Tu ne m'écoutes jamais.
Ты меня вообще слушаешь?
T'aurais dû attendre.
Ван Меегерен говорит, что у меня поврежден позвоночник. Что ты его слушаешь.
Ma colonne, d'après Van Meegeren.
Винсент, ты меня слушаешь?
Jamais... elle est sortie avec des mecs pareils.
Или я плохо объясняю,... или ты меня не слушаешь,... или слушаешь, но не понимаешь.
Soit je suis un mauvais prof... soit tu n'écoutes pas. Ou bien tu écoutes sans entendre.
Ты почему меня не слушаешь?
Pourquoi tu m'as pas écouté?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Pourquoi t'as pas voulu m'écouter?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Pourquoi tu m'as pas écouté?
- Ты меня слушаешь?
C'est chez toi ici.
Я знаю о чем говорю! Ты никогда меня не слушаешь!
Si, je sais de quoi je parle, mais tu refuses de m'écouter!
- Я думала, ты меня слушаешь.
Vous n'écoutez rien!
– Ты меня слушаешь?
- Tu m'écoutes? - Oui.
- Ты меня внимательно слушаешь?
- Tu écoutes ce que je te dis, Lenny?
Ты меня не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas. Tu n'écoutes jamais.
ты слушаешь 375
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37