Ть теб Çeviri Fransızca
52 parallel translation
ќни действительно должны прин € ть теб €.
Ils auraient dû te garder.
ѕрости, " в, что оп € ть теб € беспокою.
Désolé de te déranger. C'est pour Joey.
'орошо, с сегодн € шнего дн € € буду представл € ть теб € своим протеже.
- Trés bien, dorénavant je te présenterai comme mon protégé.
Ћекс собираетс € вз € ть теб € в ћетрополис на ужин с мамой.
Lex va t'emmener à Metropolis. Tu inviteras maman à dîner.
огда ты увидешь, то, что € тебе покажу, ты будешь умол € ть мен € вз € ть теб € с нами.
Quand tu verras ce que je m'apprête à te montrer, tu me supplieras de vous emmener.
ћне так не терпитс € увидеть теб € и медленно сн € ть с теб € Еї
je suis impatient de te voir et de lentement... soulever ta... "
" € оп € ть становлюсь одержима мыслью о том, что € делаю со своей жизнью, и € не хочу напр € гать теб € этим, но все же, что же € делаю со своей жизнью?
Désolée, je ne suis pas d'humeur aujourd'hui. Je repense à cette histoire avec Bobby, ce qui me ramène à m'interroger sur ce que je fais de ma vie, et je ne veux pas t'embêter avec ça.
Ќенавижу оставл € ть теб € одну две ночи подр € д, но Ѕобби все еще плохо.
Désolé de te laisser seule deux soirs d'affilée, mais Bobby est toujours très déprimé.
Ѕо хочет вз € ть теб € живым.
Bo te veut vivant.
Ќан € ть теб €, чтобы ты стала еЄ другом это лучшее, на что € когда-либо тратил деньги.
T'engager pour être son amie, c'était de l'argent bien dépensé.
ак они могут обвин € ть теб € в том, в чем виноват президент ќбама?
Comment peuvent-ils t'en vouloir, alors que c'est à cause d'Obama?
я просто хотела зайти и обн € ть теб €.
Je voulais juste te faire un câlin.
я не могу потер € ть теб €.
Je tiens à toi.
- Ќе думаю, что нужно оставл € ть теб € за закрытой дверью.
Faut pas que je te laisse t'enfermer. - Fous le camp!
ќни рады прин € ть теб €.
Ils sont contents que t'ailles chez eux.
јга, и ты не будешь посто € нно повтор € ть, что у теб € нет детей, чтобы с ними играть.
Les enfants ne te manqueront plus.
" теб € есть мысли, или ты так и будешь дурака вал € ть?
Tu peux penser ou tu préfères jouer aux cubes?
ѕомоги мне рассудить и € смогу лучше теб € пон € ть.
SAPHADIN : Eh bien, aide-moi à juger d'une autre affaire et peut-être pourrais-je te comprendre un peu mieux.
я знаю, что у теб € плоха € пам € ть, но € ƒжо-ƒжо и мы играем за одну и ту же команду.
C'est difficile à retenir, mais moi c'est Jo-Jo, et toi Annabel. Et on est dans la même équipe.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Tu as cinq jours pour me trouver.
я думал что дл € теб € это потер € ть свое я.
Parce qu'une femme y perd son identité.
я не буду теб € выгон € ть, Ѕерни.
Je te vire pas.
" ы отказалс € на них работать, и в тот же вечер ейт была убита. ј через два дн € они оп € ть вызывают теб €.
Tu refuses leur offre et le soir même Kate se fait tuer, deux jours plus tard ils reviennent pour te voir, toi.
ак бы ты чувствовал, если бы от теб € ожидали рожать... каждые дес € ть секунд всю твою оставшиюс € жизнь?
Ca vous plairait d'accoucher toutes les dix secondes jusqu'à la fin de vos jours?
Ќо если бы € только знал, что могу теб € потер € ть, то никогда бы этого не сделал.
Si j'avais su que je te perdrais, je l'aurais pas fait.
ћен € они болыше ненавид € т. Tебе легче, ть еврейка. " то с теб € вз € ты?
Ils me détestent plus que toi, ça fait aucun doute. Au moins, tu as une excuse. Tu es juive, tu es ignorante.
¬ се реб € та в группе теб € ненавид € т, потому что... ты в дес € ть раз лучше пишешь, чем они когда-нибудь смогут.
Les étudiants te détestent parce que... tu écris dix fois mieux qu'ils n'écriront jamais.
ѕрошу. " олько не начинай оп € ть про семейные истории, ладно? - ј то мы теб € здесь оставим. - я просто хотел, чтобы вы знали... я все знаю...
Pas d'histoire familiale, ou je te laisse ici.
- ƒэйв сказал, что передумал теб € увольн € ть.
- Dave a décidé de te reprendre!
ќставь себе сдачу. " теб € примерно дес € ть минут ее потратить.
Gardez la monnaie. Il vous reste dix minutes pour la dépenser.
Ћюди, которые чего-то не могут, будут увер € ть, что и у теб € не выйдет.
Les incapables te disent que t'y arriveras pas.
" ы - мой пример нам нужно вз € ть у теб € анализы и твой уровень эстрадиола, нам нужно всЄ предусмотреть
Tu es mon modèle. D'accord, on va vérifier ta F.S.H., et ton niveau d'oestrogène, et on devra probablement faire un comptage de follicule mûr.
" € жила последние п € ть лет без теб €.
Et j'ai vécu ces cinq dernières années sans toi.
ћюррей, € оп € ть забыл ракушку. " теб € нет лишней?
Murray, j'ai encore oublié mon kimono. T'en as pas un autre?
Ќет, € не буду в теб € стрел € ть.
Non, je ne vais pas te tuer.
я теб € уже 45 минут жду, бл € ть.
J'ai attendu ici depuis 45 putains de minutes.
Ё ¬ јЌ : я теб € уже 45 минут жду, бл € ть.
J'ai attendu pendant 45 putains de minutes.
- ¬ осемь, дев € ть... - я же люблю теб €, ты знаешь.
Je t'aime, tu sais.
Ќу ладно'орошо, мы с айлом будем оставл € ть байкерам сообщени € на стенах артман, у теб € была кака € - то иде € я думаю, нам стоит вы € снить, где они держат свои мотоциклы,
Kyle et moi, on va faire des tags. Cartman, ton idée? Je pense trouver leurs motos et chier sur leurs sièges.
" теб € вошло в привычку вы € сн € ть про папу в интернете?
{ \ pos ( 192,240 ) } Même un de Singapour.
" теб €, что, оп € ть сердцебиение, ƒжек?
As-tu encore des palpitations, Jack?
ќно почти убило теб €! " ы дурак бл € ть!
T'es un crétin, tu sais ça?
... превратившись в теб €, они забирают лицо, пам € ть " х главарь - мистер ƒик – оман... ќн всем заправл € ет.
Ils peuvent changer d'apparence, prendre votre visage, votre mémoire - - le travail. Le grand patron est Mr. Dick Roman.
Ќе буду € в теб € стрел € ть.
Je ne vais pas te tirer dessus.
я прошу теб € прин € ть его.
Je veux la prendre.
Ч " еще она сказала, что у теб € оп € ть были гости.
- Bien sûr. Elle a aussi dit que tu avais déjà un autre visiteur.
Ч " € теб €. Ч — мотри, выходные оп € ть мои. Ч ѕривет, ейтлин.'орошо выгл € дишь.
T'as l'air en forme mec.
ћы должны теб € охран € ть.
On est censés assurer ta sécurité.
ƒл € теб € ничего не стоит честь твоей деревни и семьи и пам € ть мертвого гниющего брата?
Est-ce si facile pour toi de manquer de respect à ton village, à ta famille, d'oublier que le cadavre de ton frère pourrit?
ћне нужно полное умственное и физическое обследование теб €, чтобы пон € ть что происходит на самом деле
Je veux un examen physique et mental complet sur vous pour savoir ce qui se passe.
Ѕыло бы глупо теб € туда не вз € ть.
Je serais un idiot sinon.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502