У вас есть минута Çeviri Fransızca
55 parallel translation
У вас есть минута?
Pouvez-vous me consacrer un petit moment?
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Commandant, quand vous aurez un moment, j'aimerais vous montrer quelque chose.
У вас есть минута на размышления.
Je vous donne une minute pour décider.
- У Вас есть минута. - Нет.
- Si vous avez une minute...
У вас есть минута.
- Juste une minute.
- У вас есть минута?
Vous avez une minute?
У вас есть минута?
Vous avez une minute.
Детектив, у вас есть минута?
Inspecteur, Vous avez une minute?
Капитан Лиланд Стоттлмайер, полиция Сан-Франциско. Это лейтенант Дишер. У вас есть минута?
Capitaine Stottlemeyer, Lieutenant Discher, vous avez un instant?
У вас есть минута?
Vous avez un moment?
Если у вас есть минута, я найду кого-нибудь, кто вас отведёт на пристань.
Si vous avez un moment, je vous trouve quelqu'un pour vous emmener au port.
У Вас есть минута?
Vous avez une minute?
У вас есть минута моего внимания.
Vous avez une minute de mon attention.
У вас есть минута?
Vous avez une minute?
У вас есть минута?
On peut parler une minute?
- У вас есть минута?
- Vous avez une minute?
Миссис Флоррик, у вас есть минута?
Avez-vous un instant?
У вас есть минута
Vous avez une minute.
- Фрэнк, у вас есть минута?
Frank. Vous avez une minute?
Конгрессмен, у вас есть минута?
- M. Underwood? Vous avez une minute?
У вас есть минута?
Vous avez un instant?
Алекандро, у вас есть минута?
Alejandro, vous avez une seconde?
Сэр, у вас есть минута?
Monsieur, vous avez une minute?
У вас есть минута, капитан?
Vous avez une seconde, Capitaine?
У вас есть минута?
Avez-vous un moment?
У вас есть минута?
Tu as une minute?
У Вас есть минута, сэр?
Puis-je vous parler?
Да, я хотел бы задать несколько вопросов, если у вас есть минута.
Oui, je voulais juste vous poser quelques questions, si vous avez une minute.
У вас есть минута?
Vous auriez une minute?
Эй, сержант, у вас есть минута?
Sergent, vous avez une minute?
У вас есть минута, чтобы объяснить, почему я не должна в вас стрелять.
Bien. Vous avez une minute pour m'expliquer pourquoi je ne devrais pas tirer.
Агент Грегг, у вас есть минута?
Agent Cregg, vous avez une seconde?
Джеки, у вас есть минута?
Jackie, vous auriez une minute?
Джейсон, у вас есть минута?
Jason, avez-vous une minute?
Чтобы меня убедить, у вас есть минута. Начинай.
Vous avez une minute pour me convaincre.
У вас есть минута!
Vous avez une minute!
Так, у вас есть одна минута, чтобы исчезнуть отсюда. Шериф - последний раз предупреждаем. Выпусти нашего друга.
Et nous on te donne 3 s pour libérer notre copain!
У вас есть одна минута, чтобы покинуть корабль.
Il vous reste une minute pour évacuer le vaisseau,
Если у вас есть свободная минута, я расскажу вам, в чём дело. - Пожалуйста.
Si vous avez une minute, je vais vous dire quel est mon probleme.
Коммандер, у вас нет выбора. У вас есть одна минута, чтобы выдать нам доктора Башира и шефа О'Брайена.
Vous avez une minute pour nous renvoyer Bashir et O'Brien.
Так что мой Вам совет - живите здесь и сейчас потому что эта минута это все, что у вас есть.
Mon conseil est donc de faire ce qu'il faut la première fois car c'est la seule qui compte.
- Мистер Макгэрри, у вас есть ещё минута?
- M. McGarry, auriez-vous un instant?
У вас есть одна минута.
Vous avez une minute.
- Мистер Кейн, у вас есть минута?
- M Cain,
У вас есть минута, сэр?
Vous avez une minute, monsieur?
У вас есть одна минута, чтобы сдаться и выйти, или войдем мы.
Vous avez une minute pour vous rendre et sortir, ou c'est nous qui entrons.
- У вас есть одна минута.
- Vous avez une minute.
И, судя по всему, у вас есть ровно минута, пока моя доброта не иссякнет.
Je dirais que vous avez en gros une minute avant que cette bonne volonté s'estompe.
У меня есть несколько правительственных постановлений, которые я хотел обсудить с вами, сэр, если у вас найдётся минута. Мне жаль, я вышел из себя.
Je suis désole, je l'ai perdu la bas
Если у вас есть свободная минута... вы могли бы взглянуть еще раз?
Je suppose, si vous avez le temps, il n'y a pas de mal à jeter un autre coup d'œil, non?
У каждого из вас есть минута, чтобы представтить стратегию для УДО Айрин.
Vous aurez chacun une minute pour présenter votre plan de libération à Irene.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть власть 44
у вас проблемы 142
у вас есть что 294
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть власть 44
у вас проблемы 142
у вас есть что 294