English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убей меня

Убей меня Çeviri Fransızca

989 parallel translation
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Bats-moi! Tue-moi, mais je t'en prie, ne me regarde pas ainsi!
Убей меня.
Vas-y! Tue-moi!
Убей меня наконец.
Tue-moi vite!
Убей меня, убей, только не ненавидь меня, Джо.
Insulte-moi, frappe-moi mais ne me déteste pas.
- Давай! убей меня!
- Go on, kill me.
Убей меня!
Tuez-moi!
Иди и убей меня! Иди сюда!
Venez me chercher!
Убей, убей меня!
Tue-moi! Pousse-moi!
Убей меня, я тебе буду благодарен – после!
Tue-moi. Je t'en remercierai...
Давай, Иуда. Убей меня!
Vas-y, Juda... tue-moi!
Но я бы не заплакала, хоть убей меня.
Pas moi, même si tu me tuais.
- Убей меня лучше.
- Tuez-moi la première!
Убей меня!
Tue-moi!
О чем? Убей меня!
Wang, tue-moi, s'il te plaît.
Убей меня!
Ne me préviens même pas.
Если да, то убей меня и покончим с этим.
Si tel est le cas, expédiez-moi et finissons-en.
Если ты в этом уверена, то убей меня.
Si tu en es si sûre, alors, tire.
Убей меня!
Tue-moi aussi!
- Убей меня!
Tire!
Убей меня, пока можешь.
Me tuer tant qu'il est temps.
Убей меня — и покончим с этим.
Vas-y donc! Tue-moi sans état d'âme!
Иди и убей меня.
A quoi bon le faire?
Убей меня Бог, я знал, что будет мальчик.
Nom de Dieu, je l'savais d'avance, que ce sera un garçon.
Если тебе надо убить, то убей меня.
Tuez-moi et laissez les autres vivre.
Убей меня, сынок.
Tuez-moi, mon fils.
Хватит. Убей меня, Шалако.
Plus de bains de sang.
Убей меня... повергни.
- Debout. Tuez-moi, allongé sur le sol.
Убейте меня, но я все равно скажу!
Tuez-moi, mais je dirai ce que j'ai à dire.
- Ну, убейте меня.
- Allez-y. Tirez.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
On peut tromper n'importe qui, mais on ne trompe pas un chat.
Лучше убей меня. Я тебя не трону.
Tue-moi!
Убей меня.
Impossible de vivre désormais...
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
Qu'ils en finissent avec moi avant de vendre mes os.
Дурашка, убей лучше меня.Тебя арестуют, отрубят голову, и поделом.
- J'aurai un alibi. - Maladroit comme t'es?
Убейте меня!
- Lâchez-moi!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
Lâchez-moi. J'en ai marre de vos gueules!
Убей меня!
Va-t'en!
Убей меня.
Tu me tueras...
Давайте, убейте меня, если хотите.
Tuez-moi, si vous voulez.
Да, убей её, убей! В ней ты искал меня, только меня!
Je vais te rendre ta beauté avec ce sang neuf.
Убейте меня.
Venez!
Убейте меня!
Tuez-moi!
Так убейте меня.
Fais-moi tuer.
Ну, же! Возлюби меня, ненавидь меня, убей меня!
Aime-moi.
Убейте меня! Убейте меня!
Tuez-moi!
Иль Бог меня убей.
Ou que je sois maudite!
Убей меня.
Tuez-moi.
Убей меня. Убей меня, Кирок.
Tue-moi.
Убей меня.
Que je sois damné!
Убейте меня!
Tue-moi!
Убейте меня, пожалуйста!
Tue-moi, par pitié!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]