Убью тебя Çeviri Fransızca
2,704 parallel translation
Если ты уйдёшь, я убью тебя.
Si tu pars, je te tue.
Не заморачивайся, я убью тебя!
Tant pis, je vais te tuer!
Я убью тебя, Шон.
Je vais te tuer, Shawn.
Проваливай, а то убью тебя.
Dégage ou je te bute.
- Я убью тебя нахер.
- Je vais te buté.
Я убью тебя.
Je vais te tuer.
Если ты трахнешь мою кузину — я убью тебя.
Si tu baises ma cousine, je te tuerai.
Я не убью тебя.
Je ne t'aurais pas tué.
Сломаешь её и я убью тебя.
Tu brise cette brosse ou je te tue
Если ты скажешь кому-нибудь об этом... Я убью тебя
Si t'en parles à quelqu'un, je te tue.
Это состязание в том чтобы убить или быть убитым, и я убью тебя на месте, труп, конец истории.
La compétition, c'est tuer ou se faire tuer. Et je te jure que je te tuerai sur-le-champ. C'est clair, et y a pas à discuter.
Потом я поеду туда, зайду через твою ёбаную парадную дверь и убью тебя во сне.
Ensuite, je vais aller chez toi et te tuer pendant que tu dors.
Я убью тебя. А потом убью её твоим ёбаным трупом!
Je vais te tuer, puis je vais la tuer avec ton cadavre!
Я убью тебя и всех твоих знакомых.
Je vais te tuer et tuer tous ceux que tu connais.
Я убью тебя нахуй, если ты меня подведёшь. "
Je vais te tuer si tu me laisses en plan. "
Скажешь кому-нибудь об этом и я убью тебя.
Si tu en parles à quelqu'un, - je te tue.
- Я хочу знать, прежде, чем убью тебя.
- Je veux savoir avant de te tuer.
Но пока я не сделал это, я булу всегда рядом с ними, Я не мог ( ла ) бы убить Дерека Роджерса, Но я уверяю, что убью тебя
Et jusqu'à ce que j'ai fait ça, si je te revois autour d'eux, je n'ai peut-être pas tué Derek Rogers, mais toi, je te tuerai.
Ты должен рассказать мне прямо сейчас, что случилось с ней, или, клянусь Богом, я убью тебя прямо здесь в этом коридоре!
Tu vas me le dire maintenant. ce qu'il lui est arrivé, ou je jure devant Dieu que je vais te tuer juste ici dans ce couloir.
Я блять убью тебя!
Je vais te planter!
И если ты не исчезнешь до завтра, я убью тебя сама.
Et si tu n'as pas quitté la ville d'ici demain... je te tuerai moi-même.
Я убью тебя?
Dois-je vous tuer?
* * * Можешь придумать причину, по которой я не убью тебя? * * *
Y a-t-il une raison qui ferait que je ne te tue pas?
Будь паинькой, отдай то, что мне нужно. И обещаю, я убью тебя и твоих друзей быстро.
Donne-moi ce que je veux et je promets de vous tuer vite.
Не вздумай! А то убью тебя!
N'essayes même pas, ou je te tue!
Я убью тебя!
Je vais te tuer.
Или если я убью тебя, тоже ничего не изменится.
Ou je peux te tuer, mais ça ne s'arrêtera pas non plus.
И если ты когда-нибудь еще раз попытаешься навредить кому-нибудь из моего королевства, я убью тебя.
Et si vous essayez de nouveau de blesser quelqu'un dans mon royaume, je vous tuerai.
И в следующий раз когда я встречу тебя, я убью тебя
♪ Et la prochaine fois que je te vois, je te tuerais ♪
Ты подставила меня, я убью тебя!
Tu m'as piégé, je vais te tuer!
Когда мы снова встретимся, я убью тебя.
Quand nous nous reverrons, je te tuerai.
При первой же возможности я убью тебя!
A la première occasion, j'te tue!
Подойдёшь к ней ещё раз, я убью тебя.
Vous vous approchez d'elle encore, je vous tue.
— Я убью тебя!
Je vais te tuer!
Потому что я тебя убью.
Sinon, je te tuerai.
Шон, если мы выберемся отсюда живыми, я тебя убью.
Shawn, si on sort d'ici vivants, Je te tuerais.
А то я убью и тебя, и твою жену,
Ou je vous tue, putain. et votre femme.
А то я убью и тебя, и твою жену, и твоих детей.
Ou je vous tue. Et votre femme et vos enfants.
С каким удовольствием я тебя убью.
Je vais me régaler!
Как ты понимаешь, издашь хоть звук, и я сразу тебя убью.
Tu comprends que si tu fais le moindre bruit, Je te tue immédiatement?
Если ты не уедешь, я сама тебя убью.
Si tu restes, Je te tuerai moi-même.
Ларисса Лафлин, я тебя убью!
Larissa Loughlin, Je vais te tuer. Aah!
— Если тронешь мою жену - я тебя убью.
- Si tu touches ma femme, je te tue.
Я тебя убью.
Je vais te tuer.
Я тебя убью!
Je vais te tuer!
Я блядь убью тебя!
Je vais te tuer!
Я БЛЯДЬ УБЬЮ ТЕБЯ!
- Je vais te tuer!
( англ. ) Я сам тебя убью! ( англ. ) Осталось 500 ярдов!
- Tirez-lui dessus, bordel!
Если скажешь, что у меня все еще 7 см, клянусь, я тебя убью.
Oh! Si tu me dis que je suis toujours à 7cm, je te jure, je te tue.
Для того, чтобы взять аэродром, нужны двое. И если ты испортишь мой отлет с острова, я тебя убью.
il faut deux hommes pour prendre un aérodrome et si tu compromets mon évacuation de cette île
А потом, я убью тебя.
Et ensuite je vous tuerai.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34