English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хочешь посмотреть

Хочешь посмотреть Çeviri Fransızca

1,013 parallel translation
- Хочешь посмотреть мои?
- Tu veux me voir?
Хочешь посмотреть?
Tu vas voir.
Хочешь посмотреть?
Pour échapper au travail.
Хочешь посмотреть?
- Tu veux le voir?
- Губки, хочешь посмотреть на детей?
- Lèvres-en-feu, tu veux les voir?
Не хочешь посмотреть эту книгу?
Voudriez-vous emprunter ce livre?
Хочешь посмотреть на картины?
Les avez-vous vus?
Хочешь посмотреть на шарлатанство?
Je peux jouer au docteur aussi.
- Хочешь посмотреть маленькую бабушку?
- Tu veux voir la petite mémé?
- Сюрприз, хочешь посмотреть? - Хочешь?
Une surprise... tu vas voir!
Не хочешь посмотреть?
Jette un œil là-dessus.
- Хочешь посмотреть.
Ça vous tente?
Хочешь посмотреть бейсбол?
Tu veux voir le match?
Хочешь посмотреть игру по телевизору?
Tu veux voir le match?
Ну, а ты, приятель? Хочешь посмотреть игру?
Vous voulez voir le match?
Хочешь посмотреть фотографии? Или ты хочешь молитвенник?
Tu veux voir les photos ou tu préfères voir les photos?
Ты хочешь посмотреть фотографии.
Tu veux voir les photos.
Хочешь посмотреть поближе?
Tu veux la voir de plus près?
Хочешь посмотреть телевизор?
Tu veux regarder la télé?
Да. Хочешь посмотреть, че в нем еще есть?
Ouais, tu veux voir le reste?
Ты сказала, что хочешь посмотреть, как я ошибусь.
Vous attendiez que je me trompe?
- Хочешь посмотреть мои зубы?
- Vous voulez voir mes dents?
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
J'ai pratiquement terminé tout le poème, si tu voulais bien y jeter un oeil.
Хочешь посмотреть ТВ?
Veux-tu regarder la télé?
Хочешь посмотреть, что я получила сегодня?
Tu veux voir ce que j'ai aujourd'hui?
Хочешь посмотреть - заходи.
Viens voir par toi-même.
Может быть, ты хочешь посмотреть?
Tu veux peut-être le regarder. Qu'est-ce que c'est?
- Хочешь посмотреть в движении?
Tu veux qu'elle bouge?
Хочешь посмотреть, где яживу?
Puis-je vous montrer où je vis?
Хочешь посмотреть, что почтальон принес мне сегодня? - Что?
As-tu vu ce que le facteur m'a apporté aujourd'hui?
- Хочешь посмотреть?
Veux-tu dîner?
Хочешь посмотреть фотографии. Давай я покажу.
Tu veux voir des photos?
Хочешь ещё раз посмотреть?
Tu veux le revoir, petite?
Не хочешь посмотреть?
Va voir.
Ну почему ты не хочешь пойти и посмотреть на себя в родничек?
Pourquoi ne vas-tu pas te regarder dans l'eau?
Хочешь посмотреть, что там было?
T'as vu?
Не хочешь на это посмотреть?
Tu veux bien jeter un oeil là-dessus?
А на цену не хочешь посмотреть?
Pour savoir le prix.
"Хочешь посмотреть?"
Veux-tu les voir?
Хочешь посмотреть?
Tu veux?
Игру посмотреть хочешь?
Vous voulez?
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Jake, n'aimerais-tu pas qu'on traîne un peu et faire fructifier ça en une grosse fortune?
- Хочешь посмотреть фотки?
Vous voulez le voir?
- Хочешь сходить посмотреть Сола Ле Витта?
- Sol Lewitt, ça vous tente?
Хочешь вернуться и посмотреть?
On retourne dans la salle?
Не хочешь посмотреть?
Tu nous as vus l'embobiner?
Ты хочешь это посмотреть прямо сейчас?
- Tu vas la regarder maintenant?
Ты хочешь войти туда и посмотреть шоу?
Tu veux entrer et aller voir ton émission?
Хочешь войти и посмотреть шоу?
Hein? Hein, Raymond? Tu veux entrer voir ton émission?
- Хочешь ещё посмотреть?
- Tu te fais du mal tout seul.
Хочешь поближе посмотреть на доисторических монстров? Хочешь?
Tu veux voir les monstres préhistoriques?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]