English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хочешь потанцевать

Хочешь потанцевать Çeviri Fransızca

242 parallel translation
- Не хочешь потанцевать с Гарриет?
- Tu veux danser avec Harriet?
Не хочешь потанцевать с Гарриет?
Tu ne veux pas danser avec Harriet?
Хочешь потанцевать, Барк? — А?
Veux-tu danser?
- Хочешь потанцевать?
- Vous voulez danser? - Pas maintenant, André.
Хочешь потанцевать с тем, кто умеет это делать?
Veux-tu un vrai cavalier?
Хочешь потанцевать?
Tu aimes danser?
Хочешь потанцевать со мной? Да ты мне все ноги отдавишь.
C'est une blague d'homme!
Эдди, не хочешь потанцевать? Идём.
Eddie, voulez vous me faire danser?
Ты не хочешь потанцевать?
Tu ne veux pas danser?
Хочешь потанцевать?
Tu danses?
Не хочешь потанцевать рядом с ним?
Tu veux danser avec une vedette?
Эй, малыш, хочешь потанцевать?
On danse, petit?
Хочешь потанцевать с подружкой невесты?
Tu danses pas?
То есть ты хочешь потанцевать с женщиной, которая тебя обокрала?
Pour danser avec la femme qui a volé ta carte bleue?
Хочешь потанцевать?
OK. Tu veux danser?
Не хочешь потанцевать басто?
Tu restes pour le "busto"?
Йоу, Яна, не хочешь потанцевать?
Jana, tu veux danser?
- Хочешь потанцевать?
On danse?
Хочешь потанцевать?
Pourquoi tu la cherches pas?
Хочешь потанцевать?
Vous voulez danser?
- Хочешь потанцевать?
- Tu veux danser?
Ты случайно не хочешь потанцевать?
C'était un peu méchant. Et lui? Parler de sa femme...
Ты хочешь потанцевать со мной?
Tu veux bien danser avec moi?
Хочешь потанцевать со мной?
- Danse avec moi?
Хочешь потанцевать?
- Tu veux danser? - Ouais.
Хочешь потанцевать?
- Tu danses? - Oui.
Хочешь потанцевать, маленький комарик?
Tu danses avec un pou libidineux?
хочешь потанцевать, новенький?
Tu danses?
Хочешь потанцевать?
Tu aimerais danser?
Шоколадка, потанцуешь со мной? — Хочешь потанцевать со мной?
Tu veux danser avec moi?
— Хочешь потанцевать со мной?
- Tu veux danser avec moi?
Хочешь потанцевать?
Tu veux?
Если хочешь потанцевать со мной, сначала угости выпивкой.
Si vous voulez danser avec moi, il faudra d'abord me payer un verre.
- Хочешь потанцевать танго?
Tu veux danser le tango c'est ça? Oui.
Ты хочешь потанцевать в клубе.
Tu veux sortir danser.
- Ты хочешь потанцевать?
Tu veux aller danser?
Хочешь потанцевать со мной?
Tu veux danser avec moi?
Хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Хочешь потанцевать?
On danse?
Потанцевать не хочешь Фрэнк? Или будешь сидеть, пока не досидишься до сердечного приступа?
Alors, tu vas danser Frank ou tu reste assis et tu risques l'infarctus?
Ты не хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Хочешь с ней потанцевать?
N'aimeriez-vous pas danser avec elle?
- Хочешь потанцевать?
- Vous voulez danser?
– Хочешь потанцевать со мной?
Tu veux valser?
Потанцевать хочешь?
Vous dansez?
- Хочешь потанцевать?
- Tu danses?
Счастливые концовки - это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь - неблагодарная борьба. Потанцевать хочешь?
Les fins heureuses sont des mythes faits pour qu'on se sente mieux par rapport au fait que la vie est un duel sans merci.
- Это долгая история. - Хочешь потанцевать?
Ne t'en fais pas.
- Хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
Emma, voudrais-tu aller danser?
Ты не хочешь пойти к моему другу Педро и по-быстрому потанцевать?
On rejoint mon pote Pedro et on fait une danse rapide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]