Хочешь чаю Çeviri Fransızca
132 parallel translation
- Тетя Этель, ты хочешь чаю?
- Ethel, une tasse de thé?
Хочешь чаю?
Tu veux du thé?
Ты же не хочешь чаю, правда?
Vous ne voulez pas de thé!
Может быть, хочешь чаю?
Un peu de thé?
- Хочешь чаю?
- Une tasse de thé?
- Хочешь чаю?
- Tu veux du thé?
А где, папа? Хочешь чаю?
Papa, tu veux du thé glacé?
Хочешь чаю? Конечно.
- Je te fais une tasse de thé?
Хочешь чаю со льдом?
Un thé glacé?
Джесс, ты хочешь чаю? Ты голодная, мой ангелочек?
Jess, veux-tu une tasse de thé?
А может ты хочешь чаю?
Ou tu préfères du thé?
Ты как, хочешь чаю?
Alors, tu veux un thé?
- Хочешь чаю?
- Tu veux une tasse de thé?
- Нет, я... Ты хочешь чаю?
- Vous voulez du thé?
Ты хочешь чаю? Или бульона?
Tu veux du thé, une soupe?
Хочешь чаю или еще чего-нибудь?
Tu veux quelque chose?
Надеялась, что мы сможем поговорить о делах. ... Не хочешь чаю?
J'espérais qu'on pourrait parler un peu affaires.
О, о.. раз уж ты здесь... не хочешь чаю или кофе?
Bien sûr, aimerais-tu un thé, un café?
- Хочешь чаю, папа?
- Tu veux du thé, papa?
Ты хочешь чаю или нет?
Tu veux un thé ou pas?
Хочешь чаю с мёдом?
Tu veux un thé au miel?
Стирка ещё не кончилась Хочешь чаю?
- La machine tourne. Une tisane?
Хочешь чаю, кофе, кофе со льдом, у нас есть чай со льдом, есть сок...
Vous voulez du thé, du café, du café glacé, on a du thé glacé, on a du jus de fruit...
Не хочешь чаю?
Tu veux un peu de thé?
- Хочешь чаю?
Tu veux du thé?
Хочешь чаю?
Du thé?
Хочешь чаю?
Un petit thé?
Хочешь чаю?
- Du thé?
Не хочешь чаю?
Voulez-vous un peu de thé?
- Хочешь, я налью тебе чаю? - Нет.
Tu veux du thé?
Хочешь, Кэти принесет тебе чаю?
- Tu veux que Cathy te serve le thé?
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Tu veux un thé, puisqu il monte?
Чаю хочешь?
Vous voulez du thé?
Не хочешь еще чаю?
- Je vous ressers du thé?
Хочешь, я... заварю тебе чаю?
Tu veux une tasse de thé bien chaud?
Хочешь чаю?
Tu veux un thé?
Меня. Чаю хочешь?
MOI Tu veux un thé?
Выпей чаю, если хочешь.
Y a du thé si vous voulez.
Может, хочешь чаю?
Tu as soif?
- " ы хочешь именно чаю?
Assieds-toi. Du thé, t'es sûre?
- Хочешь травяного чаю?
Tu veux de Ia tisane?
Может, выпить хочешь, или чаю налить?
Tu veux boire un verre?
Вот так. - Хочешь чаю?
- Un thé?
Знаете, "Что ты хочешь к чаю?"
" Qu'est-ce que tu veux pour goûter?
- Милый, чаю хочешь?
Tu veux un thé?
- Точно. - Не хочешь зайти выпить чаю?
- Tu veux entrer prendre un thé?
- Чаю хочешь?
Un petit thé?
Хочешь чаю?
- Tu veux une tasse de thé?
Когда ваша девушка спрашивает вас, например, "Что хочешь к чаю?"
Si votre copine vous fait, "tu veux manger quoi?"
Хочешь ещё чаю со льдом?
- voir ta famille. - Maman.
Хочешь позавтракать, или английского чаю?
Tu veux un petit déjeuner à l'anglaise?
чаю хочешь 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь потанцевать 180
хочешь зайти 141
хочешь жить 40
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь потанцевать 180
хочешь зайти 141
хочешь жить 40