Хочешь выпить Çeviri Fransızca
990 parallel translation
- Хочешь выпить?
- Tu bois quelque chose?
- Хочешь выпить?
- Tu veux un verre?
— Спасибо. Хочешь выпить?
Ça te dit de prendre un verre pas cher?
- Хочешь выпить?
Vous voulez un verre?
Не хочешь выпить капельку амброзии?
Un petit verre d'ambroisie?
- Хочешь выпить пока кофе?
- Fais-toi du café.
Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?
- On prend un verre?
Хочешь выпить?
Un petit verre?
Хочешь выпить?
Tu veux un verre?
- Хочешь выпить?
" - Tu veux boire un verre?
Хочешь выпить? С удовольствием.
Tu veux un verre?
Не хочешь выпить?
- Un verre?
- Хочешь выпить на сон грядущий? - Нет, спасибо, Кэри.
- Voulez-vous un dernier verre?
- Хочешь выпить?
- Je peux t'offrir un verre?
Хочешь выпить сейчас?
Puis-je t'offrir à boire?
Папа, хочешь выпить чего-нибудь?
Veux-tu boire?
Хочешь выпить?
- Je reviens.
Не хочешь выпить холодных напитков?
Tu te rappelles cet orage?
Хочешь выпить?
Tu veux boire un verre?
у тебя дырка в животе, а ты хочешь выпить? Меня не остановят эти дырки.
T'as le ventre plein de trous et tu veux boire?
- Хочешь выпить текиллы?
- Un peu de tequila? - Bravo.
Хочешь выпить, Мэри?
Tu veux un verre?
Хочешь выпить?
Un verre?
Хочешь выпить? - Выпивка тебе поможет.
- Oui, ça te fera du bien.
Разве нельзя просто позвонить ему.. .. и сказать, что ты хочешь выпить с ним, без всяких эмоций?
Tu l'appelles pour prendre un pot et tâter le terrain.
Выбежала, но... В общем, я позвала его, я сказала : "Не хочешь выпить?"
J'ai couru mais... quoi qu'il en soit je l'ai appelé... et je l'ai invité à venir prendre un verre.
- Не хочешь выпить?
- Un verre?
Хочешь выпить чего-нибудь? Я приготовлю кофе.
Tu veux boire quelque chose, je fais du café.
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Ça te dirait d'aller dans un autre bar, prendre un verre, ou d'aller chez moi, ou...
Хочешь чего-нибудь выпить, ангел?
Un verre, mon ange?
- хочешь выпить?
Tu veux à boire?
Не хочешь выпить?
Prenez un verre.
Может, Ты тоже хочешь выпить?
Toi aussi, tu veux une petite gorgée?
- Хочешь ещё выпить?
- Vous voulez un autre verre?
Выпить хочешь?
Un petit coup?
Помощник шерифа. Не хочешь со мной выпить?
Hé, petit adjoint... tu prendrais un autre verre avec moi?
Но не сегодня. Не хочешь пойти со мной в бар, выпить пива?
Mais pas ce soir Allons prendre une bière
Ты хочешь опять выпить?
On prend encore un verre?
Ну, ты не хочешь предложить мне выпить?
Ben, tu ne m'offres pas l'apéritif?
- Хочешь выпить?
Tu veux un verre?
Если хочешь ещё выпить, виски под баром. Спасибо.
Si tu veux un autre verre, les bonnes bouteilles sont sous le bar.
Я подумал, может ты хочешь выйти,.. ... может выпить где-нибудь.
Je me demandais si vous voudriez sortir... boire un verre ou autre chose.
Ты хочешь выпить Официант.
Qu'est-ce que tu bois?
Выпить хочешь?
- On boit?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Vous voulez monter boire un verre?
А ты, если выпить хочешь, то сейчас пей.
- Elle te plaît sa chanson, hein? - Elle me plaît. Ça c'est un homme.
Уже нет. Не хочешь чего-нибудь выпить?
Plus maintenant ; voulez-vous boire un verre?
Может, хочешь выпить?
Si tu veux un verre...
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Tu veux un verre?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
Tu veux sortir prendre un verre?
Хочешь выпить?
Tu bois quelque chose?
хочешь выпить чего 17
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118