Хрен с тобой Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Да хрен с тобой...
Comme tu veux.
- Да хрен с тобой и с Эклом.
Allez vous faire foutre.
А, хрен с тобой.
Ah, vas te faire foutre...
- Хрен с тобой, я думаю о ребенке.
Je su ¡ s touché. Je m'¡ nqu ¡ ète pour la pet ¡ te.
Ну и хрен с тобой.
Vas te faire voir!
Не веришь - хрен с тобой.
Si tu m'crois pas, va t'faire foutre!
Ну и хрен с тобой.
Ta gueule, King.
А, ну и хрен с тобой, Кенни! Эй, ребят! Я принес новую серию "Животных крупным планом через широкоугольный объектив"!
Les gars, j'ai apporté les nouveaux épisodes.
- Ну и хрен с тобой.
Lâcheur!
- Ты тупой коп, и хрен с тобой.
- Je vous emmerde, stupide flic!
- Хрен с тобой.
- Bon, oublie.
Хрен с тобой, придурок!
Va chier, chochotte!
Ну и хрен с тобой, оставайся с ней, ради бога...
Trop c'est trop, reste avec elle...
Заметано. Хрен с тобой.
Et puis merde, d'accord.
Ну и хрен с тобой, ходу, ходу, ходу. Давайте двигайтесь.
On se bouge!
хрен с тобой.
- Très bien.
Хрен с тобой, пацан!
Bref, mec.
Ну и хрен с тобой.
Oh, et puis merde.
Хрен с тобой.
Ce n'est pas grave.
Хрен с тобой, Робертс.
Cassez-vous, Roberts.
Да и хрен с тобой!
Merde.
А, хрен с тобой, делай, что хочешь.
Et puis, fais ce que tu veux.
Ну и хрен с тобой!
Va te faire foutre, alors.
Да и хрен с тобой, ясно?
Va te faire foutre. Tu sais quoi?
Да пошли отсюда. Ну и хрен с тобой, маленький говнюк!
Va chier, merdeux!
Ну и хрен с тобой.
Je t'emmerde.
Мне на хрен не нужен твой бизнес. Я пришел поговорить с тобой.
- Je suis venu te parler, parce que t'es un incapable.
Я только... я хотел... ну и хрен с тобой..
Je voulais seulement...
Она не хочет общаться с тобой, ты, жирный... пропотевший... хрен.
Elle ne veut pas te parler. Espèce de gros... Porc...
Хрен с тобой.
Laissez tomber.
Хрен с тобой.
Laisse tomber.
Ладно, хрен с тобой.
- Bordel.
А, хрен с тобой.
Tu sais quoi?
- Полностью с тобой согласен, хрен им.
Je suis d'accord avec toi. Ils peuvent crever.
Что с тобой на хрен такое?
T'es timbré ou quoi? J'ai fait quoi?
Хрен я пойду с тобой на собеседования по усыновлению.
Vas te faire foutre avec tes entretiens pour l'adoption.
И хрен ли я вообще с тобой разговариваю? !
Et pour quelle putain de raison suis-je en train de te parler?
Никаких переговоров с тобой и со всякими Народными Фронтами хрен знает откуда.
Fini de négocier avec toi et ton Front Uni de mes deux.
Ты говоришь со мной, а я беру тебя за руку и прохожу на хрен вместе с тобой через чтобы там ни было.
C'est ainsi que ça marche. Tu m'en parles pour que je puisse te prendre par la main et te soutenir.
Да хрен с телефоном, судьёй и тобой.
Au diable le téléphone, le juge, et vous.
Да что с тобой на хрен такое?
Qu'est ce qui va pas chez toi?
- Что, с тобой, на хрен, такое?
- Qu'est-ce que vous avez?
хрен с ним 131
хрен с ними 18
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
хрен с ними 18
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182