Часов дня Çeviri Fransızca
141 parallel translation
Вчера, около трех часов дня.
Hier, vers 3 heures de l'après-midi.
А теперь, может, ты скажешь мне. Что ты делала в субботу с 2-х до 4-х часов дня?
Peut-être me diras-tu... ce que tu as fait samedi entre deux et quatre?
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Le gouvernement central cesse ses fonctions à partir de midi et le pays sera administré par 15 commissaires régionaux.
Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня.
Rendez-vous au buffet de la gare, à partir d'après-demain midi.
Он каждый день бывает здесь после 3 часов дня. Комната 403 в отеле.
Tous les jours jusqu'à 3h00, il est dans cet hôtel, chambre 403.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
Il est midi, c'est l'heure de déjeuner pour les employés des bureaux alentour.
Он был на берегу с девушками и не возвращался до 4 часов дня.
Il était à terre avec les 2 jeunes filles et n'a regagné le bateau que vers 16h.
Дедушка вы же знаете, вам нельзя алкоголь после 3-х часов дня.
Grand-père, vous savez que vous n'y avez plus droit après 15 h.
В Калифорнии сейчас должно быть 11 часов дня.
Ce doit être le matin en Californie, USA.
Через 2 месяца в 12 часов дня вы должны принести в храм Карсон Сити, Невада,.. ... сто тысяч золотых монет. Иначе принцессу ждёт смерть.
"Vous avez deux mois à compter d'aujourd'hui midi pour faire porter 100000 pièces d'or à la Mission de Carson City, Nevada, ou la Princesse mourra."
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
Personne n'a été blessé lors de l'explosion qui a eu lieu hier midi dans la chaufferie de la piscine publique.
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
A cinq heures de l'après-midi, son ombre tombe pile sur l'épicerie, dans le O de OUVERT sur le panneau de la vitrine.
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Au Texas, les executions se passent a 18 h.
Твою маму привезли около трёх часов дня.
Ta mère est arrivée vers 15h.
12 ЧАСОВ ДНЯ АКУЛА-ЯГУАР
Le requin-jaguar
13 мая, около 3 часов дня. Привезли Модена.
Le 13 mai, peu après 15 h, Mondain était de retour.
Только до 3 часов дня.
Jusqu'à 15h. Après ça, ce sera bon.
Сегодня сразу после 2-х часов дня в квартире дома в Северном округе были обнаружены 6 тел членов секты "Нирвана", разыскиваемых за терроризм.
Peu après 14 heures, dans un appartement du quartier nord, les six corps des membres du Nirvana ont été retrouvés.
Знаешь, ты родился после 4 часов дня, так что, друг мой, тебе ещё официально нет десяти лет.
Tu sais que tu n'es pas né avant 16h. Donc, mon ami, tu n'as pas encore officiellement 10 ans.
- Сейчас пять часов дня.
- Il est 17 h.
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Ils vont á l'hôtel, 3 fois par semaine, vers 14h 15.. .. pour avoir un rapport sexuel dans un lieu bien tenu et central.
Пилот облетел мир за 3 дня 19 часов 17 минут
Tour du monde : 3 jours, 19 heures, 17 minutes.
Это шествие часов во время дня.
C'est un spectacle fastueux des heures du jour.
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
La séance est ajournée jusqu'à 15h.
Осталось 3 дня и 7 часов.
Il nous reste trois jours et sept heures.
Компьютер? Мы сможем поддерживать эту орбиту три дня, семь часов.
Nous pouvons rester en orbite trois jours et sept heures.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
La séance est suspendue jusqu'à 10h00 demain matin.
Полет продолжается уже 223 дня, 6 часов и 32 минуты.
Il est H plus 223 jours, 6 heures, 32 minutes.
Судя по твоей теории, нам осталось менее 48-ми часов до... дня всех святых.
Selon votre théorie, il nous reste 48 h pour retrouver Dunwich. C'est peu!
Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня?
Tu veux dire, midi, dans trois jours?
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Le président et son équipe n'ont pas dormi depuis 4 jours.
Четыре дня, одиннадцать часов.
- Quatre jours, 11 heures.
Вот уже как 3 недели... 2 дня, 16 часов... и... 32 минуты.
Ça fait même 3 semaines, 2 jours, 16 heures et... 32 minutes.
Она трезвая всего пару часов в день. Обычно это 11 : 00 до часа дня.
- Bon sang, elle est à jeun 2 heures par jour, entre 11 h et 13 h.
Я не! - Господь, 8 часов в первой половине дня.!
- Non, pas du tout.
Проводите восемь часов каждого дня в этой машине, и ваши клетки никогда не заскучают.
Huit heures par jour dans cet appareil et vos cellules ne s'ennuieront jamais.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Elle décrit ses journées, les heures qu'elle passe à se régénérer...
Время : 3 : 17 дня. "Vivre" будет открыт ещё 5 часов 43 минуты. У Ёсии Хироми всего 44.560 иен.
Il est : 15h17min ; il me reste : 5h43min ;
Выжившая после жестокого сражения, которое бушевало... Два дня, семь часов и 43 минуты.
Survivante d'une terrible bataille qui a duré 2 jours, 7 heures et 43 minutes,
- В 1890, она отправилась в путешествие вокруг света за 72 дня, 6 часов, 11 минут и 14 секунд.
En 1890, elle a fait... Le tour du monde en 72 jours, 6 heures, 11 minutes et 14 secondes.
Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
Ils ont plus progressé en quelques heures que vous en deux jours.
ДОСТАВКА ЧЕРЕЗ : 8 ЛЕТ 224 ДНЯ 18 ЧАСОВ
RÉCEPTION DANS 8 ANS, 224 JOURS
Зато я нахожусь в фазе активных отношений со зрелым мужчиной шесть чудесных недель, четыре сказочных дня и семь бесценных часов.
je sors avec un homme, un vrai. Six semaines merveilleuses, quatre jours fabuleux et sept heures magiques.
Бутс : 33 года : 24 дня : 6 часов
C'était quoi ça?
Знаете, когда речь зашла о съёмке, я подумал, что это на пару часов, а это на два дня.
Au départ, quand t'as demandé à me filmer, j'ai cru que c'était pour quelques heures. Ça fait 2 jours.
Минус четыре дня, шесть часов, три минуты, 45 секунд.
Moins 4 jours, 6 heures, 3 minutes, 45 secondes.
Всегда четыре дня и шесть часов назад.
C'est toujours il y a 4 jours et 6 heures.
За два дня до взрыва. Семь часов после этого момента.
De deux jours avant l'explosion.
Два дня до взрыва - это семь часов после этого момента?
Dans 7 heures, on sera à 2 jours de l'explosion?
В присутствии свидетелей протоколирую время смерти - 12 часов 24 минуты сего дня.
Nous pouvons affirmer qu'il est mort 12.24.
4 дня 6 часов и 23 минуты?
4 jours, 6 heures et 23 minutes?
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19