English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я искала тебя

Я искала тебя Çeviri Fransızca

367 parallel translation
Я искала тебя.
Je te cherchais. Tu vas bien?
- Я искала тебя два года.
 Je te cherche depuis deux ans.
Спасибо, Джо. Я искала тебя на вечеринке у Уолли.
Vous z étiez où, l'autre soir, grand vilain?
Я искала тебя, и каждый встреченный мною мужчина...
Je t'ai cherché dans chaque homme que j'ai rencontré.
Я искала тебя. Всю ночь.
Je vous ai cherché toute la nuit.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
c'est trop. Cette nuit, je n'arrivais pas à m'endormir. Je te cherchais.
Я искала тебя, Павел.
Je te cherchais, Pavel.
Мне захотелось тебя увидеть, я искала тебя в этой темной толпе.
Je ne sais pas. J'avais envie de te revoir. Je t'ai cherché dans cette foule obscure.
Я искала тебя в моем гардеробе сегодня вечером.
Je t'ai cherché dans mon placard, ce soir.
Прошла целая вечность, пока я искала тебя.
Je te cherche depuis tout ce temps.
- Я искала тебя! Вчера, сегодня.
Je t'ai cherché partout.
Я искала тебя.
C'est vous que je cherchais.
- Привет, Карла. Я искала тебя.
Je vous cherche depuis ce matin. ça va?
Я искала тебя.
Je vous cherchais.
- Я искала тебя в библиотеке.
- Je t'ai cherchée à la bibliothèque.
Я искала тебя.
Non, merci.
Ларелл... Я искала тебя повсюду.
- Je t'ai cherché partout.
Я искала тебя, я обошла весь отель.
J'ai fait l'hôtel tout entier...
Ксандер. Я искала тебя.
Je te cherchais.
Эй, Сэм, я искала тебя.
Sam, je t'ai cherché partout.
- Нет, Джон. Я слишком долго искала тебя.
Je t'attends depuis si longtemps "
Я думала, ты у мадам, она тебя искала.
Ton ami a téléphoné...
О, привет, Опал. Я везде тебя искала.
Salut, Opal.
Я тебя везде искала. Я надеялась, что ты придешь сюда.
Je t'ai cherché partout
- Я искала тебя.
J'y suis allée tantôt : tu étais absent.
А, ты здесь, папа. Я тебя наверху искала.
Je te cherchais, papa!
- Это я тебя везде искала.
- Moi aussi, je t'ai cherché partout.
Я тебя искала.
Tu es là!
Я как раз тебя искала.
Je vous cherchais.
Я давно искала человека вроде тебя.
J'attendais un homme comme toi.
Я тебя искала.
J'aimerais te présenter Tina Lawton.
Я всюду тебя искала, Джонатан.
Je t'ai cherché partout.
Как долго я тебя искала!
Je t'ai cherché si longtemps...
Как долго я тебя искала!
Si longtemps...
- Анри, Анри, я тебя искала.
- Je te cherchais.
Я тебя везде искала...
Je te cherche partout!
Прошлой ночью я пыталась до тебя дозвониться. Искала тебя дома.
J'ai essayé de te joindre la nuit dernière.
Я тебя искала.
Je te cherchais.
Я тебя искала.
L'avez été à la recherche pour vous.
Я тебя много месяцев искала.
Je te cherche depuis des mois.
Я тоже тебя искала.
Moi aussi.
- Я тебя искала.
- Je te cherchais.
Я тебя везде искала!
Ah, tu es ici!
Я тебя искала.
Je vous cherchais.
Поэтому я и искала тебя.
Je suis donc venue vous chercher.
Я везде тебя искала!
Je t'ai cherchée partout!
Причина, по которой я не искала тебя я боялась, как ты отреагируешь именно так, как ты реагируешь сейчас.
Si je n'ai pas essayé de te retrouver... c'est parce que j'avais peur que tu réagisses... comme tu le fais maintenant.
Я искала тебя.
Je te cherchais.
К сожалению, я очень сильно увлеклась и совсем забыла тебе передать, что Клэр тебя искала.
Mais j'ai mis du temps à y accéder et j'ai oublié de te dire que Claire te cherchait.
Я тебя искала.
Je te cherchais, toi.
Я тебя знаю! Лена тебя искала, ты знаешь?
Lenka te cherche, tu le sais, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]