English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Брось

Брось Çeviri Portekizce

7,020 parallel translation
Брось.
Desistam.
Брось часы и я просто нырну за ними.
Largue o relógio, e eu salto atrás dele.
Просто брось ее аккуратно перед собой.
É a tua vez! Atira para a tua frente.
Пошли. Брось его.
- Anda lá, deixa-o.
Брось, думаешь, я ревную к Дэнни?
Vá lá. Achas que estou com ciúmes do Denny? Dois homens mortos.
Брось, Лео.
- Vá lá, Leo.
Брось.
Vá lá.
Брось, Марко.
Marko, vá lá!
Брось, Ал!
Vá lá, Al.
Брось, Джей, ты меня знаешь.
Vá lá, Jay, tu conheces-me.
— Брось, Беар Гриллс?
- Quem? Bear Grylls.
Брось. Мы же не остановимся в помойке?
Vá lá, íamos ficar num cubículo?
Да брось ты, неужели ты думаешь что я помню всех кто когда-либо был там.
Ainda vou, mas... Vá lá, meu? Achas que lembro-me de todos
Брось, Харви.
Vá lá, Harvey.
Рейчел, брось, у нас с ним общее прошлое.
Temos história.
Брось, сегодня девичник, наверное, в половине баров Чикаго.
Vamos lá, é a noite das senhoras, em metade dos bares em Chicago.
Брось нож, Джим.
Preciso que largues a faca, Jim.
Брось нож.
- Larga a faca.
Брось нож!
- Larga a faca!
Да брось, не иди в школу.
Por favor, não vás à escola.
Карен, брось, это был несчастный случай.
Karen, vá lá, aquilo foi um acidente.
Брось оружие!
Larguem as armas!
Да брось. Мы оба знаем вещи теряются в трещинах.
Vá lá, ambos sabemos como as coisas se passam através das rachas.
Брось. Давай останемся.
Vamos ficar aqui.
Я возьму ваши билеты. Да брось!
Eu trato dos convites.
Брось, Гейб.
Vamos, Gabe.
Ну брось, ты тоже!
Vá lá, você sente o mesmo.
Да брось, у вас же бзик на отношениях.
És louca por relações.
Брось.
Oh, vamos lá.
Да брось, ты же видел эту рекламу.
Tu viste os anúncios.
Брось оружие!
Abaixe a arma.
Брось!
Largue-a!
Брось мужик...
- Vá lá, meu.
Брось это.
Larga isso.
Брось, хватит скулить, парень. Пошли в лагерь.
Então, deixa-te de lamúrias?
Эй-эй, Ричард, да брось ты, перестань.
Richard, espera. Espera.
Брось, парень, чушь!
Nem penses.
- Да брось, я попрошу Андерсона всё оплатить.
- Digo ao Anderson para o comprar.
Брось, в нём найдется местечко для Донны.
- Há espaço para ela.
Брось, Донна.
Vá lá, Donna. O Louis?
Брось, Рейчел, сколько ты собиралась держать это в тайне, когда ты вся светишься?
Quanto tempo achavas que podias manter esse brilho em segredo?
Тодд, брось.
- Todd, anda lá. - O que é?
Брось его.
Larga.
Да брось, мужик. Это займёт у меня две минуты.
Vá lá, meu, vai ser rápido.
Брось!
Largue-a.
Давай, пап. Брось это.
- Vá, pai, para com isso.
– Брось, Харви.
Este é o meu sonho.
Да брось.
Vá lá.
Брось сумку.
Larga o saco.
Брось, улыбнись.
Vamos lá.
- Да брось.
- Estás maluco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]