Брось Çeviri Portekizce
7,020 parallel translation
Брось.
Desistam.
Брось часы и я просто нырну за ними.
Largue o relógio, e eu salto atrás dele.
Просто брось ее аккуратно перед собой.
É a tua vez! Atira para a tua frente.
Пошли. Брось его.
- Anda lá, deixa-o.
Брось, думаешь, я ревную к Дэнни?
Vá lá. Achas que estou com ciúmes do Denny? Dois homens mortos.
Брось, Лео.
- Vá lá, Leo.
Брось.
Vá lá.
Брось, Марко.
Marko, vá lá!
Брось, Ал!
Vá lá, Al.
Брось, Джей, ты меня знаешь.
Vá lá, Jay, tu conheces-me.
— Брось, Беар Гриллс?
- Quem? Bear Grylls.
Брось. Мы же не остановимся в помойке?
Vá lá, íamos ficar num cubículo?
Да брось ты, неужели ты думаешь что я помню всех кто когда-либо был там.
Ainda vou, mas... Vá lá, meu? Achas que lembro-me de todos
Брось, Харви.
Vá lá, Harvey.
Рейчел, брось, у нас с ним общее прошлое.
Temos história.
Брось, сегодня девичник, наверное, в половине баров Чикаго.
Vamos lá, é a noite das senhoras, em metade dos bares em Chicago.
Брось нож, Джим.
Preciso que largues a faca, Jim.
Брось нож.
- Larga a faca.
Брось нож!
- Larga a faca!
Да брось, не иди в школу.
Por favor, não vás à escola.
Карен, брось, это был несчастный случай.
Karen, vá lá, aquilo foi um acidente.
Брось оружие!
Larguem as armas!
Да брось. Мы оба знаем вещи теряются в трещинах.
Vá lá, ambos sabemos como as coisas se passam através das rachas.
Брось. Давай останемся.
Vamos ficar aqui.
Я возьму ваши билеты. Да брось!
Eu trato dos convites.
Брось, Гейб.
Vamos, Gabe.
Ну брось, ты тоже!
Vá lá, você sente o mesmo.
Да брось, у вас же бзик на отношениях.
És louca por relações.
Брось.
Oh, vamos lá.
Да брось, ты же видел эту рекламу.
Tu viste os anúncios.
Брось оружие!
Abaixe a arma.
Брось!
Largue-a!
Брось мужик...
- Vá lá, meu.
Брось это.
Larga isso.
Брось, хватит скулить, парень. Пошли в лагерь.
Então, deixa-te de lamúrias?
Эй-эй, Ричард, да брось ты, перестань.
Richard, espera. Espera.
Брось, парень, чушь!
Nem penses.
- Да брось, я попрошу Андерсона всё оплатить.
- Digo ao Anderson para o comprar.
Брось, в нём найдется местечко для Донны.
- Há espaço para ela.
Брось, Донна.
Vá lá, Donna. O Louis?
Брось, Рейчел, сколько ты собиралась держать это в тайне, когда ты вся светишься?
Quanto tempo achavas que podias manter esse brilho em segredo?
Тодд, брось.
- Todd, anda lá. - O que é?
Брось его.
Larga.
Да брось, мужик. Это займёт у меня две минуты.
Vá lá, meu, vai ser rápido.
Брось!
Largue-a.
Давай, пап. Брось это.
- Vá, pai, para com isso.
– Брось, Харви.
Este é o meu sonho.
Да брось.
Vá lá.
Брось сумку.
Larga o saco.
Брось, улыбнись.
Vamos lá.
- Да брось.
- Estás maluco?
брось её 30
брось ее 28
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
бросьте 650
брось пистолет 306
брось ее 28
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
бросьте 650
брось пистолет 306
бросьте это 36
брось сейчас же 19
брось их 21
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось пушку 120
брось сумку 21
бросьте нож 27
брось ствол 17
брось сейчас же 19
брось их 21
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось пушку 120
брось сумку 21
бросьте нож 27
брось ствол 17